Just get out of here before she gets here, please. |
Только уберись отсюда, пока она не пришла, пожалуйста. |
If I were you, I would leave here before I call the police. |
Лучше бы вам отсюда исчезнуть, пока я не вызвал полицию. |
And before you ask, here's $3,000. |
А пока ты не начал спрашивать, вот еще одна. |
Come and eat before things get cold. |
Идите есть, пока еда не остыла. |
We better get out of here before the next delegation comes in. |
Лучше свалить отсюда, пока очередная делегация не заявилась. |
Life was so much easier before I met you. |
Жизнь была такой легкой, пока я не встретила тебя. |
You want to do that before I get in there. |
Ты хочешь сделать это, пока я туда не войду. |
One big fling before George and I go to California. |
Слетаем куда-нибудь, пока мы с Джорджем не уехали в Калифорнию. |
You should go to the police tonight, before your hand heals. |
Ты должен пойти в полицию сегодня вечером, пока твои руки не зажили. |
No, that was before I knew you. |
Нет, это было пока я не узнал тебя. |
Have some of Violet's jam before Sister Monica Joan gets her hands on it. |
Возьми немного варенья от Вайолет, пока сестра Моника Джоан не забрала все себе. |
Go and get your apron on before your brothers get in from Cubs. |
Иди и надень фартук, пока твои братья не вернулись от Кабсов. |
We'll leave first thing before she wakes up. |
Уезжаем рано утром, пока она спит. |
Them boys rassled for a full five minutes before the manager stepped in. |
Битва продолжалась целых пять минут, пока не вмешался управляющий. |
We need to secure it before the French get to it. |
Нужно забрать, пока не добрались французы. |
I have to get back before Matron knows I've been out all night. |
Мне надо вернуться, пока старшая не узнала, что меня не было всю ночь. |
I must leave France before I'm arrested. |
Я должен покинуть Францию, пока не поздно. |
You can send off a hundred bullets before the first one ever hits the target. |
Выпустит сто пуль, пока первая достигнет цели. |
Takes ages before this sort of stuff becomes second nature. |
Пройдут годы, пока эта экипировка станет привычной. |
Better finish these before the wife makes an appearance. |
Лучше прикончим это, пока жена не появилась. |
So get 'em before they get off to work. |
Хватайте их, пока они не вернулись к работе. |
Aah, dude, we should get out of here before they look our way. |
Э, чувак, нам лучше уйти, пока они не повернулись в нашу сторону. |
Well, let's get down there before anyone else does. |
Отлично! Давайте двинем туда пока кто нибудь еще этого не сделал. |
I better get back to Battalion before they disappear. |
Лучше я пойду к батальонному начальству, пока оно не скрылось. |
I was very happy before I met you. |
Я была счастлива, пока не встретила тебя. |