I hope we don't get jacked before our perp shows up. |
Надеюсь, нас не обворуют, пока твой уголовник появится. |
The disease can lie dormant for years before any symptoms appear. |
Болезнь годами может оставаться латентной, пока не появятся какие-либо симптомы. |
Get our Slayer back on her feet before somebody else gets hurt. |
Поставим нашу Истребительницу на ноги, пока еще кто-нибудь не пострадал. |
Usually you'd wait until you got the money before you double-crossed your partners. |
Обычно вы ждали бы, пока не получите деньги прежде, чем надули своих напарников. |
We'll take a little breather before the next game, guys. |
Мы сделаем небольшу передышку перед следующей игрой. Пока. |
But some things, you just have to stop them before they start. |
Но кое в чем вам нужно тормознуть, пока мы не начали. |
Get in, before the trick-or-treaters think that I'm home. |
Заходи, пока охотники за конфетами не поняли, что я дома. |
You must leave before the staff arrive. |
Вы должны уехать, пока служащие не пришли. |
Listen to him before this gets any worse. |
Послушай его, пока не натворил дел. |
Got to get these sheath dresses off the floor... before they wrinkle. |
Надо поднять эти платья с пола, пока они не помялись. |
You better come eat before your eggs get cold. |
Приходи, пока завтрак не остыл. |
I want to hold you once before I'm a ghost of a memory. |
Хочу обнять тебя, пока не стала лишь воспоминанием. |
Now post that before one of my neighbors calls a local 11:00 hack. |
Опубликуй это, пока один из моих соседей не позвонил в редакцию местных новостей. |
Let's go before someone sees. |
Идём, пока нас не увидели. |
You better go before the police run out of red caps. |
Тебе лучше идти, пока у полиции не кончились носильщики. |
But you should know it might be some time before a slot opens up. |
Но вы должны знать, что пока место освободится, может пройти какое-то время. |
Take care of that before Trish sees it. |
Разберись там, пока Триш не увидела. |
We should never have inseminated before he signed that contract. |
Нам не следовало проводить оплодотворение, пока он не подпишет контракт. |
Then I'll send The Dark One to kill her before you can. |
Тогда я отправлю Темного убить ее, пока ты этого не сделал. |
We have to hurry before my dad gets home. |
Надо спешить, пока отец не вернулся. |
Quick, before the spell wears off. |
Быстро, пока заклинание не закончилось... |
We should probably check before the evening changes. |
Может нам лучше остепениться, пока вечер не испорчен. |
Who knows what they're going to do before we get a warrant. |
Кто знает, что они еще натворят, пока мы получим ордер. |
Nothing yet, but I did confirm Burk refilling the plane and doing a safety check 12 hours before takeoff. |
Ничего пока, но я нашла подтверждение того, что Бёрк заправляет самолет и проводит проверку безопасности за 12 часов до вылета. |
Otherwise we give you more now. new things before leaving themselves. |
Иначе, если мы дадим вам больше сегодня, пока еще новые вещи не появились... |