I'll go before my kids get back. |
Я уйду, пока мои дети не вернулись. |
The last time 8 cats came out before you did. |
В тот раз восемь кошек прибежали, пока ты ответил. |
We got to condition them before they can be trusted. |
Мы должны довести их до такого состояния, пока не сможем им доверять. |
Hurry, before Granny comes back! |
Быстрее, до тех пор пока Бабушка не вернулась! |
Let's rehearse again before the boss comes back. |
Давай репетировать, пока не пришёл хозяин. |
Go gather before he yells in your face. |
Иди, пока он тебе в лицо не накричал. |
She wants to get away, before we cut off her head. |
Она хочет убежать, пока мы ей голову не отрезали. |
So get back in the truck before you get the same. |
Поэтому залезай обратно в грузовик, пока сам не получил. |
I want that record erased before anyone else can see it. |
Я хочу, чтобы эта запись была стёрта, пока кто-нибудь ещё не увидел её. |
Now get back to work before I fire the lot of you. |
А теперь отправляйтесь работать, пока я вас всех не уволил. |
I can't spoil his last treat before fatherhood claims him. |
Не хочу лишить его последней возможности развлечься, пока он не стал отцом. |
Let's take him up on it, before he thinks again. |
Надо ловить его на слове, пока он не передумал. |
VAN MAARSEN: Quickly, before he comes back. |
Быстрее, пока он не вернулся. |
We must find him before he gets away. |
Нужно найти его пока он не сбежал. |
I need to focus on Kaylie right now, before Sasha makes a horrible mistake. |
Я должна сейчас сосредоточиться на Кейли, пока Саша не допустил чудовищную ошибку. |
I won't run anything before I talk to Trip. |
Я ничего не выпущу, пока не поговорю с Трипом. |
Now I'm going to leave before you think I'm a stalker who shows up for canceled dates. |
А сейчас мне пора, пока ты не подумала, что я преследователь, который появляется на отмененных свиданиях. |
You have 48 hours before the deal's off the table. |
У тебя есть 48 часов, пока уговор в силе. |
No, before I lose my nerve. |
Нет, пока я не вышла из строя. |
Hurry up before I pass out. |
Давай быстрей пока я сознание не потеряла. |
We don't have very long before the damage becomes irreversible. |
У нас не так много времени, пока повреждения станут необратимыми. |
Dig the moat before the monster comes. |
Копай ров пока не пришло чудовище. |
Tell Marvin to retire before he harms himself. |
Скажи Марти, чтобы он прекратил это делать, пока не получил. |
Leave, before something worse happens. |
Уходите, пока не случилось чего похуже. |
Capture this ghost before word of his exploits spread. |
Найдите призрака, пока не распространились слухи. |