Her government actually tightened the budget just before New Year. |
В действительности, ее правительство ужесточило бюджетные расходы как раз накануне Нового года. |
Guy books a flight out of the country the night before he's murdered. |
Парень заказал билет за границу накануне гибели. |
A representative of ICSW spoke each year at the Civil Society Forum held on the day before the Commission meeting. |
Ежегодно представитель Совета выступал на Форуме гражданского общества накануне заседания Комиссии. |
And then, the evening before the crime, Colonel Clapperton pretended to give himself away. |
Вечером накануне преступления Клепертон претворился, что выдал себя. |
The visit also took place before the by-elections scheduled for 1 April 2012. |
Этот визит также проходил накануне дополнительных выборов, назначенных на 1 апреля 2012 года. |
Thirty delegates were elected to participate in a side event the day before the conference and two delegates will address the main gathering. |
Были избраны 30 делегатов для участия в параллельном мероприятии накануне конференции; два делегата выступят перед всеми ее участниками. |
An encouraging development was the commemoration of the 1988 pro-democracy demonstrations that was held just before the Special Rapporteur's visit. |
Отрадным событием стало проведение накануне визита Специального докладчика памятных торжеств в честь продемократических демонстраций 1988 года. |
The Royal Canadian Mounted Police routinely reaches out to organizers before an event. |
Королевская канадская конная полиция в плановом порядке поддерживает связь с организаторами накануне мероприятий. |
Both net flows and net inflows peaked in 2007 before the sub-prime debacle. |
Самые высокие значения чистых потоков и чистого притока капитала были отмечены в 2007 году накануне кризиса, связанного с субстандартными кредитами. |
Members of convicted persons' families are allowed to visit them before the day of execution. |
Накануне дня казни приговоренных лиц могут навестить члены семьи. |
A number of new cases had been submitted just before the Task Force meeting. |
Накануне текущего совещания Целевой группы в базу данных поступили материалы по целому ряду новых дел. |
I stashed them the night before you raided the shop. |
Я спрятал их накануне обыска в магазине. |
I also found another source who saw him on Chestnut the night before the evictions. |
Я нашла еще один источник, который видел его на Честнат вечером, накануне выселения. |
But I am aware of the visit made by you to Nessa Stein before his disappearance. |
Но я в курсе вашего визита к Нессе Штайн накануне его исчезновения. |
We had left port the day before from Shimoda off to Izu. |
Накануне мы покинули порт Шимоды и шли на Изу. |
And you two only met once before the wedding night. |
И вы двое познакомились лишь вечером накануне свадьбы. |
I was there the day before with his wife and friends from Italy. |
Я был там накануне с женой и друзьями из Италии... |
Macha had lost his card man just before a big game. |
Мака потерял своего парня накануне большой игры. |
I knew where Catherine was the night before. |
Я знала, где была Кэтрин накануне ночью. |
I spoke to you about what had happened the night before. |
Я говорил с вами о том, что произошло накануне. |
It's unlucky the night before. |
Плохая примета - видеть невесту накануне. |
Our story begins in Quahog just before Christmastime. |
Наша история началась в Куахоге, прямо накануне Рождества. |
In which case, he could've taken your key anytime, even the day before. |
Значит, он мог украсть твой ключ даже накануне. |
It's the night before your wedding. |
Это - ночь накануне твоей свадьбы. |
The dead man was an accomplice who was killed the day before. |
Мертвый мужчина являлся сообщником другого, убитого накануне. |