| Now let's win this thing before he gets back. | А теперь давай выиграем конкурс, пока он не вернулся. |
| But before you go, Dr Samuels, please join us. | Но пока вы ещё здесь, доктор Сэмюэлс, прошу, присоединитесь к нам. |
| Tell me before I open this safe. | Скажите, пока я не открыла сейф. |
| Maybe see my wife before she goes to bed. | Может быть увижу свою жену пока она не легла спать. |
| After that, it was just a matter of time before I found someone willing to turn me. | После этого, прошло много времени пока я не нашел кого-то, готового меня обратить. |
| I've got important phone calls to make before the chief gets back. | Мне нужно сделать пару важных звонков, пока шеф не вернулся. |
| Why don't you totter off back inside before I arrest you. | Почему бы вам не вернуться внутрь, пока я вас не арестовала. |
| And you never heard of MichaelBaird before I brought his name up... | И вы никогда не слышали о Майкле Бейрде пока я не произнес его имя... |
| I only have half an hour to get someone at the bank working on this before they close. | У меня только полчаса чтобы послать кого-то в банк поработать над этим пока они закроются. |
| You left before I got better. | Ты уехал, пока я болела. |
| (GASPS) Hurry before we melt. | Быстрее, пока мы не растаяли. |
| We should go before we're spotted. | Надо уходить, пока нас не заметили. |
| I thought I'd mend it before things got busy. | Думала пришить, пока есть время. |
| To come here before there was any proof. | Глупо с его стороны было приходить, пока нет никаких доказательств. |
| Those magnetic locks will stay open for about five seconds before the back-up generator kicks in. | Эти магнитные замки будут открыты примерно 5 секунд, пока не будет запущен резервный генератор. |
| I need to try and reverse the process before the others wake up. | Нужно попытаться остановить процесс, пока не проснулись остальные. |
| I think I will leave before this gets awkward. | Я лучше пойду, пока ещё чего не наговорила. |
| You'd better get there before she lays an egg. | Раскудахталась там, как курица. Идите, пока она не снесла яйцо. |
| This deed I'll do before this purpose cool. | Я замысел исполню до конца, Пока он не остыл. |
| We have to stop whoever's behind this before someone else gets hurt. | Мы должны остановить это, кто бы за этим ни стоял, пока не пострадал кто-то ещё. |
| Although before we did anything might have been better than after. | Хотя пока мы ничего не сделали рано будет лучше чем поздно. |
| I wasn't worried before you said that. | Пока ты не сказала, меня это не беспокоило. |
| Now before I get really angry... go get ready. | И, пока я по-настоящему не разозлилась иди собирайся. |
| Give it up, kid, before you sprain your tongue. | Остановись, парень, пока язык не сломал. |
| Let's stop this, before we hurt her. | Надо это прекратить, пока никто не пострадал. |