| Let's go before she doubles back. | Давай ка уйдем отсюда пока она не вернулась во второй раз |
| Caroline, get me out of here before I hurt her! | Кэролайн, выпусти меня отсюда пока я не навредил ей! |
| And before you get on my case about those stickers, I already did 'em. | И пока ты не начала приставать ко мне насчёт стикеров, я их уже расклеила. |
| It'll be a while before he kills again, so he's not an immediate threat. | Пройдет некоторое время до того, как он начнет снова убивать, так что пока он не угроза. |
| Debilitated, he convalesced in the hospital before returning as a soldier | Очень слабый, он лечился в больнице, пока не превратился в солдата |
| I think I'll start a new book... so I can finish it before I'm finished myself. | Думаю начать новую книгу... тогда я смогу закончить ее до того, пока сам не скончаюсь. |
| Even if the meeting wasn't a setup before, it's insane to go into it now with prince in custody. | Даже если встреча была назначена заранее, это безумие идти на неё, пока Принс за решёткой. |
| My father and I didn't even tell her I was going to Vietnam until two or three days before I left. | Мы с отцом даже не сказали, что я собирался во Вьетнам, пока... не осталось два-три дня до моего отъезда. |
| Look, we've got to get to the location of that watch before Giordino does. | Слушай, нам нужно первыми узнать, где часы, пока до них не добрался Джордино. |
| In the good old, bad old days before the Feds got wise. | Добрые, старые времена до тех пор пока федералы не поумнели. |
| We should go before come to the house. | Мы должны убраться из дома, пока они не навестили нас! |
| Time to get out now, before you shrivel up like a raisin. | Пора выбираться, пока ты не сьежился как изюминка! |
| So just go before you get hurt! | Поэтому уходи пока тебе не сделали больно! |
| You need to stop trying to prove how tough you are before you get yourself killed. | Тебе надо перестать доказывать мне, какой ты крутой, пока ты не убил себя. |
| And it would be better that you wind up the business before he does. | И лучше вам отказаться от этой затеи, пока он не заставил вас это сделать. |
| I thought he said he would, just before the phone packed in. | Мне послышалось, пока телефон не перестал работать, что он скоро будет. |
| Look, before we get into this elevator, I want to make sure you're okay. | Пока мы не зашли в лифт, хочу убедиться, что ты в порядке. |
| Can I ask you a question before you go? | Можно вопрос, пока ты не уехал? |
| Then I've got a stretch, you know, before I get to the notebook store. | И так, понимаешь, на протяжении всего времени, пока не добрался до компьютерного магазина. |
| But before you lose all respect for me, you should know that I work with the firm sometimes. | Но пока вы не перестали меня уважать, вам стоит знать, что я иногда работаю с фирмой. |
| Please, please get up before mom knows about it. | Сделай одолжение и проснись, пока мама не пришла. |
| Let me please I must see her before she goes! | Аккуратно, пустите, я должен её увидеть, пока она не ушла. |
| This historical site was nothing but a house of lies before I came back. | Это место было полно лжи, пока я не вернулась. |
| Can I say something before I go? | Можно кое-что сказать, пока не ушла? |
| Exactly the kind of tall tale you had a penchant for telling back at the institution before they fixed your head. | И очень похожа на одну из тех, что ты так любила рассказывать в клинике, пока твою голову не привели в порядок. |