Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Let's go before she doubles back. Давай ка уйдем отсюда пока она не вернулась во второй раз
Caroline, get me out of here before I hurt her! Кэролайн, выпусти меня отсюда пока я не навредил ей!
And before you get on my case about those stickers, I already did 'em. И пока ты не начала приставать ко мне насчёт стикеров, я их уже расклеила.
It'll be a while before he kills again, so he's not an immediate threat. Пройдет некоторое время до того, как он начнет снова убивать, так что пока он не угроза.
Debilitated, he convalesced in the hospital before returning as a soldier Очень слабый, он лечился в больнице, пока не превратился в солдата
I think I'll start a new book... so I can finish it before I'm finished myself. Думаю начать новую книгу... тогда я смогу закончить ее до того, пока сам не скончаюсь.
Even if the meeting wasn't a setup before, it's insane to go into it now with prince in custody. Даже если встреча была назначена заранее, это безумие идти на неё, пока Принс за решёткой.
My father and I didn't even tell her I was going to Vietnam until two or three days before I left. Мы с отцом даже не сказали, что я собирался во Вьетнам, пока... не осталось два-три дня до моего отъезда.
Look, we've got to get to the location of that watch before Giordino does. Слушай, нам нужно первыми узнать, где часы, пока до них не добрался Джордино.
In the good old, bad old days before the Feds got wise. Добрые, старые времена до тех пор пока федералы не поумнели.
We should go before come to the house. Мы должны убраться из дома, пока они не навестили нас!
Time to get out now, before you shrivel up like a raisin. Пора выбираться, пока ты не сьежился как изюминка!
So just go before you get hurt! Поэтому уходи пока тебе не сделали больно!
You need to stop trying to prove how tough you are before you get yourself killed. Тебе надо перестать доказывать мне, какой ты крутой, пока ты не убил себя.
And it would be better that you wind up the business before he does. И лучше вам отказаться от этой затеи, пока он не заставил вас это сделать.
I thought he said he would, just before the phone packed in. Мне послышалось, пока телефон не перестал работать, что он скоро будет.
Look, before we get into this elevator, I want to make sure you're okay. Пока мы не зашли в лифт, хочу убедиться, что ты в порядке.
Can I ask you a question before you go? Можно вопрос, пока ты не уехал?
Then I've got a stretch, you know, before I get to the notebook store. И так, понимаешь, на протяжении всего времени, пока не добрался до компьютерного магазина.
But before you lose all respect for me, you should know that I work with the firm sometimes. Но пока вы не перестали меня уважать, вам стоит знать, что я иногда работаю с фирмой.
Please, please get up before mom knows about it. Сделай одолжение и проснись, пока мама не пришла.
Let me please I must see her before she goes! Аккуратно, пустите, я должен её увидеть, пока она не ушла.
This historical site was nothing but a house of lies before I came back. Это место было полно лжи, пока я не вернулась.
Can I say something before I go? Можно кое-что сказать, пока не ушла?
Exactly the kind of tall tale you had a penchant for telling back at the institution before they fixed your head. И очень похожа на одну из тех, что ты так любила рассказывать в клинике, пока твою голову не привели в порядок.