Dr. House, get out of here before - |
Доктор Хаус убирайтесь от сюда, пока... |
Take him off our hands before we lock him up. |
Заберите его с наших глаз долой, пока мы его не заперли в кутузку. |
These cheekbones need to be in front of a camera before I eat a pretzel and they're gone. |
Эти скулы нужно сфотографировать пока я не съем кренделек и они не пропадут. |
Okay, gentlemen, I have to get this key back to Holmes before he realizes it's gone. |
Что ж, джентльмены, мне нужно вернуть ключ Холмсу, пока он его не хватился. |
Come, we'll go celebrate before Georg takes out his radio again |
Пойдем дальше праздновать Пока Георг не выключил свое радио |
We have to find them before whoever's killing them does. |
И мы должны найти их, пока их всех не перебили. |
I'm stuck in this loop! ...Need to go before I do anymore damage. |
Я иду по кругу! ... должен бежать пока я не натворил еще чего-нибудь. |
You know, you might want to lead with that next time, before I spring for the screwdrivers. |
Знаешь, в следующий раз с этого надо начинать, пока я не заказал выпивку. |
Get out of my way before I set fire to you. |
Пошел прочь, пока я не сжег тебя. |
If there's anything I can do to help out before the baby gets here, let me know. |
И если я могу что-нибудь сделать, пока ребёнок не появился, только дай знать. |
You have 10 minutes to leave my house... before my sisters get up to go to school. |
У тебя есть 10 минут, чтобы уйти отсюда, пока мои сёстры не встали и не начали собираться в школу. |
I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. |
Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля. |
I have to escape before daybreak...! |
Мне нужно сбежать, пока не рассвело... |
Huge, when they said it, before the broadcast stopped. |
Огромный, как объявляли по радио, пока ещё шло вещание. |
Why don't they remove it before they burn out? |
Почему же они его не удаляют пока еще могут? |
You'll be staring down the yawning void before you know it. |
Ты начнешь прикрывать зевоту пока не узнаешь это. |
Go get me a drink before I lose my temper. |
Пойди, принеси мне рюмочку выпить, пока я не разозлился, хорошо? |
Do you have any questions or concerns you'd like to discuss with me before we brief Izzie. |
Есть вопросы, которые ты бы хотел обсудить со мной Пока мы не сообщили Иззи... |
It's about time I went to pay them a visit... before I end up in a box myself. |
Думаю, мне пора навестить их, пока я не сыграл в ящик. |
She vanished, because she wanted to get back in, before the gates were closed. |
И она испарилась чтобы успеть вернуться назад, пока врата не закрылись. |
Not that I care, but you should go talk to her before she's gone. |
Не то чтобы меня это волнует, но ты должен поговорить с ней, пока она здесь. |
Get in the booth before I lose my send you back where I rescued you from. |
Иди в будку, пока я не потерял терпение... и не отправил туда, откуда вытащил. |
Here for the first run-through, before anyone else? |
Решили порепетировать, пока никого нет? |
It's just a matter of time before the rest of them see the light. |
И теперь - это вопрос времени, пока остальные не присоединятся к ним. |
I didn't ask you who you slept with before we were together. |
Я не спрашиваю, с кем ты спал, пока мы не встретились. |