| Dr. House, get out of here before - | Доктор Хаус убирайтесь от сюда, пока... |
| Take him off our hands before we lock him up. | Заберите его с наших глаз долой, пока мы его не заперли в кутузку. |
| These cheekbones need to be in front of a camera before I eat a pretzel and they're gone. | Эти скулы нужно сфотографировать пока я не съем кренделек и они не пропадут. |
| Okay, gentlemen, I have to get this key back to Holmes before he realizes it's gone. | Что ж, джентльмены, мне нужно вернуть ключ Холмсу, пока он его не хватился. |
| Come, we'll go celebrate before Georg takes out his radio again | Пойдем дальше праздновать Пока Георг не выключил свое радио |
| We have to find them before whoever's killing them does. | И мы должны найти их, пока их всех не перебили. |
| I'm stuck in this loop! ...Need to go before I do anymore damage. | Я иду по кругу! ... должен бежать пока я не натворил еще чего-нибудь. |
| You know, you might want to lead with that next time, before I spring for the screwdrivers. | Знаешь, в следующий раз с этого надо начинать, пока я не заказал выпивку. |
| Get out of my way before I set fire to you. | Пошел прочь, пока я не сжег тебя. |
| If there's anything I can do to help out before the baby gets here, let me know. | И если я могу что-нибудь сделать, пока ребёнок не появился, только дай знать. |
| You have 10 minutes to leave my house... before my sisters get up to go to school. | У тебя есть 10 минут, чтобы уйти отсюда, пока мои сёстры не встали и не начали собираться в школу. |
| I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. | Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля. |
| I have to escape before daybreak...! | Мне нужно сбежать, пока не рассвело... |
| Huge, when they said it, before the broadcast stopped. | Огромный, как объявляли по радио, пока ещё шло вещание. |
| Why don't they remove it before they burn out? | Почему же они его не удаляют пока еще могут? |
| You'll be staring down the yawning void before you know it. | Ты начнешь прикрывать зевоту пока не узнаешь это. |
| Go get me a drink before I lose my temper. | Пойди, принеси мне рюмочку выпить, пока я не разозлился, хорошо? |
| Do you have any questions or concerns you'd like to discuss with me before we brief Izzie. | Есть вопросы, которые ты бы хотел обсудить со мной Пока мы не сообщили Иззи... |
| It's about time I went to pay them a visit... before I end up in a box myself. | Думаю, мне пора навестить их, пока я не сыграл в ящик. |
| She vanished, because she wanted to get back in, before the gates were closed. | И она испарилась чтобы успеть вернуться назад, пока врата не закрылись. |
| Not that I care, but you should go talk to her before she's gone. | Не то чтобы меня это волнует, но ты должен поговорить с ней, пока она здесь. |
| Get in the booth before I lose my send you back where I rescued you from. | Иди в будку, пока я не потерял терпение... и не отправил туда, откуда вытащил. |
| Here for the first run-through, before anyone else? | Решили порепетировать, пока никого нет? |
| It's just a matter of time before the rest of them see the light. | И теперь - это вопрос времени, пока остальные не присоединятся к ним. |
| I didn't ask you who you slept with before we were together. | Я не спрашиваю, с кем ты спал, пока мы не встретились. |