Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Dr. House, get out of here before - Доктор Хаус убирайтесь от сюда, пока...
Take him off our hands before we lock him up. Заберите его с наших глаз долой, пока мы его не заперли в кутузку.
These cheekbones need to be in front of a camera before I eat a pretzel and they're gone. Эти скулы нужно сфотографировать пока я не съем кренделек и они не пропадут.
Okay, gentlemen, I have to get this key back to Holmes before he realizes it's gone. Что ж, джентльмены, мне нужно вернуть ключ Холмсу, пока он его не хватился.
Come, we'll go celebrate before Georg takes out his radio again Пойдем дальше праздновать Пока Георг не выключил свое радио
We have to find them before whoever's killing them does. И мы должны найти их, пока их всех не перебили.
I'm stuck in this loop! ...Need to go before I do anymore damage. Я иду по кругу! ... должен бежать пока я не натворил еще чего-нибудь.
You know, you might want to lead with that next time, before I spring for the screwdrivers. Знаешь, в следующий раз с этого надо начинать, пока я не заказал выпивку.
Get out of my way before I set fire to you. Пошел прочь, пока я не сжег тебя.
If there's anything I can do to help out before the baby gets here, let me know. И если я могу что-нибудь сделать, пока ребёнок не появился, только дай знать.
You have 10 minutes to leave my house... before my sisters get up to go to school. У тебя есть 10 минут, чтобы уйти отсюда, пока мои сёстры не встали и не начали собираться в школу.
I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля.
I have to escape before daybreak...! Мне нужно сбежать, пока не рассвело...
Huge, when they said it, before the broadcast stopped. Огромный, как объявляли по радио, пока ещё шло вещание.
Why don't they remove it before they burn out? Почему же они его не удаляют пока еще могут?
You'll be staring down the yawning void before you know it. Ты начнешь прикрывать зевоту пока не узнаешь это.
Go get me a drink before I lose my temper. Пойди, принеси мне рюмочку выпить, пока я не разозлился, хорошо?
Do you have any questions or concerns you'd like to discuss with me before we brief Izzie. Есть вопросы, которые ты бы хотел обсудить со мной Пока мы не сообщили Иззи...
It's about time I went to pay them a visit... before I end up in a box myself. Думаю, мне пора навестить их, пока я не сыграл в ящик.
She vanished, because she wanted to get back in, before the gates were closed. И она испарилась чтобы успеть вернуться назад, пока врата не закрылись.
Not that I care, but you should go talk to her before she's gone. Не то чтобы меня это волнует, но ты должен поговорить с ней, пока она здесь.
Get in the booth before I lose my send you back where I rescued you from. Иди в будку, пока я не потерял терпение... и не отправил туда, откуда вытащил.
Here for the first run-through, before anyone else? Решили порепетировать, пока никого нет?
It's just a matter of time before the rest of them see the light. И теперь - это вопрос времени, пока остальные не присоединятся к ним.
I didn't ask you who you slept with before we were together. Я не спрашиваю, с кем ты спал, пока мы не встретились.