Just talk her through the surgery before she croaks, all right? |
Просто расскажи ей об операции, пока она не загнулась, ладно? |
I'd love that recipe, the ham mousse recipe, before we leave. |
Я бы хотела взять рецепт мусса из ветчины, пока мы не уехали. |
I just wanted to remind you before the vikes hit the zinny that I got a girls' brunch with Val and Lacey tomorrow. |
Пока викинги бьют зинни, я просто хочу напомнить тебе что завтра у меня бранч с девочками, Вэл и Лэйси. |
I only have until sundown before Tessa tries to stop me. |
Теперь нам нужно поторопиться.У меня есть время только до заката пока Тесса не попробует остановить меня |
Or how much couldn't you drive before you got here today? |
Или на сколько ты не умел водить, пока не приехал к нам сегодня? |
T., could we please go before Dad gets home and ruins our lives. |
Ти, мы можем уехать побыстрее Пока не вернулся папа и не порушил все наши планы. |
Now, listen, before you go, you fellas have got to get a piece of Marge's cake. |
Послушайте, пока вы не ушли, попробуйте пирог, который Марджи испекла. |
There's no way you will make it out before you're 80 feet underwater. |
Ты не сможешь выбраться, пока не окажешься на глубине в 80 футов. |
It's just a matter of time before she breaks through, and this will all be over. |
Это всего лишь вопрос времени, пока она откроет ее, и все будет кончено. |
How well was Scorpion doing before I came along? |
Как все было у Скорпиона пока я не появился? |
She left before I woke up, and five minutes ago she told me that I'm just an employee. |
Она ушла, пока я спал, а 5 минут назад сказала мне, что я просто подчинённый. |
I used to live here, before my parents got a divorce and my mom started sleeping with my best friend. |
Я здесь раньше жил, пока родители не развелись, моя мама теперь спит с моим лучшим другом. |
We should return to the castle before the good Chamberlain wonders where we ride. |
нужно вернуться в замок, пока Камергер нас не спохватился. |
We'll fall into the sun way before he has a chance to do anything. |
Мы упадем в солнце пока он придумает как нас спасти. |
Take it away before the Board of Health gets here. |
Спрячь, пока его никто не увидел. |
Let's just go before the Hellmouth opens. |
Пошли скорее, пока не открылись врата ада. |
But so far, Liam's only tipping the higher-ups to cases that happened before you knew about Vincent, so you can't be exposed. |
Пока что, Лиам навел начальство только на те случаи, которые произошли до того, как ты узнала о Винсенте, значит ты в них не замешана. |
We have to stop whoever's behind this before someone else gets hurt... and lighten our load in the process. |
Мы должны остановить это, пока еще кто-то не пострадал... и облегчить себе жизнь заодно. |
It'll take time before I meet a couple I can feel comfortable with or close to. |
Проходит много времени, пока поймешь, что это именно та девушка, к которой чувствуешь симпатию, участие... |
She'd never been in trouble before, at least not till now. |
У нее никогда не было проблем, по крайней мере пока. |
But before I go, the most important thing |
Но пока я тут, самая главная вещь |
You got 5 seconds to get off this property before I go get my shotgun. |
У вас всего 5 секунд на то, чтобы убраться отсюда, пока я достаю ружьё. |
Get out of here before l rub off on you. |
Беги, пока сам не попал под мое влияние. |
Listen, before the others get here, we should probably decide what we're going to do. |
Пока все не собрались, мы должны решить, что нам делать. |
Strange thing about that... before I signed it over, I noticed she made hardly any texts. |
Так странно... пока он был ещё у меня, я обнаружил, что она почти не писала смсок. |