Take your mates and get off this property before I arrest the lot of you. |
Забирайте своих приятелей и убирайтесь, пока я вас всех не арестовал. |
Tell me before you pass out. |
Отвечай, пока ты не потерял сознание. |
Kill first, before they kill you. |
Убивай первым, пока тебя не убили. |
Go on, get lost before the boss sees you. |
Иди спрячься, пока босс тебя не увидел. |
Put the movie back before we get into trouble. |
Положи фильм обратно, пока мы не влетели в неприятности. |
Let's get them before he gets here. |
Давайте схватим, пока он не появился. |
I'd love to see you again before you leave. |
Я бы хотел увидеться с тобой, пока ты не уехала. |
Find this guy before he blows something else up. |
Найдите его, пока он не взорвал что-то ещё. |
It doesn't make sense for me to die on the job before we find Audrey. |
Для меня нет смысла умирать на работе, пока мы не найдем Одри. |
Three weeks before they find her. |
Три недели, пока её не нашли. |
Get inside before anybody else sees you. |
Заходи, пока тебя не увидели. |
Okay, go, before they break my house. |
Иди, пока они не разрушили мой дом. |
I better return it to him before I forget. |
Я лучше верну ему, пока не забыл. |
I need to get you home before the roads close. |
Нужно отвезти тебя домой, пока дороги не перекрыли. |
We should blow the thing up before the rebels turn it on. |
Он предлагает уничтожить всё, пока об этом не узнали повстанцы. |
Well, then kiss me quick before you wake up. |
Тогда поцелуй меня быстрее, пока не проснулся. |
Well, you better turn in before you go on watch. |
Ты лучше поспи, пока идти на вахту. |
Get your bets in now before he goes evens. |
Делайте свои ставки сейчас, пока он не сдает. |
Look... what I was saying before about judging these guys... |
Послушай... то, что я говорил, пока ты не начала осуждать этих парней... |
You will hurry through the streets as before, and see someone smile. |
Будешь опять в отчаянии блуждать по улицам, пока не увидишь чью-нибудь улыбку, чьи-нибудь слезы... |
So before the Specials get here, raise a hand, all those who want to strike... |
Поэтому пока спец агенты не пришли сюда, поднимите руки те, кто хочет бастовать... |
And I pray the sun will come up at the curtains before they break through. |
И я молюсь чтобы солнце взошло из-за занавес, пока они не вырвались наружу. |
Either way, we've got a narrow window before he leaves town. |
В любом случае, наши руки связаны, пока он не покинет город. |
No children before I get out of college. |
Никаких детей, пока я не закончу колледж. |
I'd better go before I run out of goodwill. |
Пойду, пока не закончилась добрая воля. |