Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Take your mates and get off this property before I arrest the lot of you. Забирайте своих приятелей и убирайтесь, пока я вас всех не арестовал.
Tell me before you pass out. Отвечай, пока ты не потерял сознание.
Kill first, before they kill you. Убивай первым, пока тебя не убили.
Go on, get lost before the boss sees you. Иди спрячься, пока босс тебя не увидел.
Put the movie back before we get into trouble. Положи фильм обратно, пока мы не влетели в неприятности.
Let's get them before he gets here. Давайте схватим, пока он не появился.
I'd love to see you again before you leave. Я бы хотел увидеться с тобой, пока ты не уехала.
Find this guy before he blows something else up. Найдите его, пока он не взорвал что-то ещё.
It doesn't make sense for me to die on the job before we find Audrey. Для меня нет смысла умирать на работе, пока мы не найдем Одри.
Three weeks before they find her. Три недели, пока её не нашли.
Get inside before anybody else sees you. Заходи, пока тебя не увидели.
Okay, go, before they break my house. Иди, пока они не разрушили мой дом.
I better return it to him before I forget. Я лучше верну ему, пока не забыл.
I need to get you home before the roads close. Нужно отвезти тебя домой, пока дороги не перекрыли.
We should blow the thing up before the rebels turn it on. Он предлагает уничтожить всё, пока об этом не узнали повстанцы.
Well, then kiss me quick before you wake up. Тогда поцелуй меня быстрее, пока не проснулся.
Well, you better turn in before you go on watch. Ты лучше поспи, пока идти на вахту.
Get your bets in now before he goes evens. Делайте свои ставки сейчас, пока он не сдает.
Look... what I was saying before about judging these guys... Послушай... то, что я говорил, пока ты не начала осуждать этих парней...
You will hurry through the streets as before, and see someone smile. Будешь опять в отчаянии блуждать по улицам, пока не увидишь чью-нибудь улыбку, чьи-нибудь слезы...
So before the Specials get here, raise a hand, all those who want to strike... Поэтому пока спец агенты не пришли сюда, поднимите руки те, кто хочет бастовать...
And I pray the sun will come up at the curtains before they break through. И я молюсь чтобы солнце взошло из-за занавес, пока они не вырвались наружу.
Either way, we've got a narrow window before he leaves town. В любом случае, наши руки связаны, пока он не покинет город.
No children before I get out of college. Никаких детей, пока я не закончу колледж.
I'd better go before I run out of goodwill. Пойду, пока не закончилась добрая воля.