| Well, not before you said something, | Ну, пока ты не сказала - нет. |
| I think we need to break up before I mess this up and then you hate me. | Я думаю нам нужно расстаться, пока я все не испортила и ты не возненавидел меня. |
| While her lips may have brushed yours, the last person she was with before she left was me. | Пока ее губы могли касаться твоих последним человеком, с которым она была до отъезда, был я. |
| Until you put duty before your feelings, you are clearly not ready to be king. | Пока долг не будет для тебя превыше чувств, ты не будешь готов стать королём. |
| I'm fine, for now, but it's only a matter of time before he comes back and finishes the job. | Пока - да, но лишь вопрос времени, когда он вернётся и закончит своё дело. |
| Okay, you've got about seven seconds before he sees you. | Так, у тебя около семи секунд, пока он тебя не заметил. |
| It took eight shots before we finally got one of us all smiling. | Мы пробовали сфотографироваться 8 раз, пока не получилось фото, на котором мы все улыбаемся. |
| Just please shut the hell up before I have the urge to maim and kill myself. | Просто заткнись, пока у меня не появилось желание самому увечить и убивать. |
| I thought I should let you know before you heard it from someone else. | Подумал, лучше вам узнать это от меня, пока не услышите от кого-то другого. |
| I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone. | Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах. |
| You had about two hours to say "I do" before Harv bust in. | Ты два часа ломался с ответом, пока Харви не вбежал. |
| Could you help me write my English paper before my mom gets home? | Может, поможешь мне написать сочинение, пока мама не вернулась? |
| Better get this CDC lady out of Haven before she gets a whiff of The Troubles. | Ты лучше выстави дамочку из ЦКЗ из Хэйвена, пока она не учуяла Беды. |
| So it's a race, stop the contagion and find the troubled person causing it before all the troubles go off. | Так, это гонка, останови инфекцию и найди человека с Бедой, распространяющего её, пока все Беды не запустились. |
| I would catch the person who's causing the illness before Audrey goes off. | Я бы поймала того, кто заражает всех, пока Одри не отбросила концы. |
| If you have one ounce of integrity left, you'll break it off immediately, before you hurt the poor girl. | Если в тебе осталась хоть капля порядочности, ты немедленно прекратишь, пока не причинил ей боли. |
| I did two years of Cub Scouts before they found out I was a girl. | Я провела два года в клубе скаутов, пока они не заметили, что я девчонка. |
| We kill 'em before they're through. | Мы будем уделывать их пока они поют! |
| This way, you can get out before you're in too far. | Так ты отделалась от него, пока всё не зашло слишком далеко. |
| He'd worked for Tae-hwa Elec., before joining the army. | Он работал Таэ-Хваша Электрик, пока не пошёл в армию. |
| Go on, move... before I make you wish you stayed dead, Guten. | Давай, вали... пока я не заставил тебя жалеть о том, что ты не остался мертвым, Гутен. |
| And I don't want to rush you into making a decision before you're ready. | И я не хочу давить на тебя в принятии решения, пока ты не готова. |
| Quick, cupidon, before the man is gone! | Быстро Купидон! пока он не ушел Эй! |
| We got to wait till they're dead and dried out before we torch 'em. | Мы ждём, пока они умрут и засохнут, прежде чем сжигаем их. |
| Worked as a handyman in construction, in a gun store, very nice, before he got his contractor's license about five years ago. | Работал на подхвате в строительстве, в оружейной лавке, все шло гладко, пока не получил строительную лицензию лет пять назад. |