Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
I have a year's work to do before the clock strikes. Мне надо сделать еще кучу работы, пока часы не пробьют.
I should be going before the storm gets worse. Мне надо идти, пока шторм совсем не разошелся.
I need to find her before things go south for me. Надо найти её, пока всё не стало совсем плохо.
But before you go any further, I think you should run it by Jonathan first. Но пока ты не пошел дальше, думаю, ты сначала должен обсудить это с Джонатаном.
You just want the house to yourself so you can snoop around before Shannon gets home. Ты просто хочешь остаться в доме и вынюхивать что-то пока Шеннон не вернулась.
They could question him for days, weeks, before they stumble on the right thing. Можно задавать вопросы бесконечно, пока не попасть на правильный.
He moved around a lot before he remarried. Он помотался немного, пока снова не женился.
Let's just find the book and get out of here - before the fumes kill us. Давай найдём книгу и уберёмся отсюда, пока эти выхлопы нас не убили.
We need to move quickly, before that thing inside her blows. Надо действовать быстро, пока эта штука внутри неё не взорвалась.
Track him down before he can get to Benny. Выследим его, пока он не добрался до Бенни.
I got to go tell him before she gets there. Я должна рассказать ему, пока она не приехала.
Find out who was wearing that pin before Rich took it back. Найдем, на ком был значок, пока Рич его не забрал.
I said pull over before I smack you hard. Я сказал притормози, пока я тебе не врезал.
It is better we leave before she gives for us. Надо выбираться отсюда, пока она не увидела нас.
I quit for only ten minutes before I relapsed. Я смогла продержаться только десять минут, пока не закурила снова.
We should have told someone before he started to smell and look funny. Конечно, надо было кому-нибудь сказать, пока он не начал вонять...
Don't die before you get to your mother's. Не умирай, пока не доберешься домой к матери.
Just take it before the place closes. Просто отнеси, пока лаборатория не закрылась.
Look, I better go before they trace this transmission. Слушай, мне лучше идти, пока эту передачу не засекли.
Well, should get the cards set up before everyone comes in. Что-ж, надо поставить плакаты, пока все не пришли.
I can't tell you how many times I missed before I finally got it. И не сосчитать сколько раз я ошибался, пока наконец не нашёл его.
We've got to get away before he gets up. Нам надо скрыться, пока он не поднялся.
You didn't care to tell me before... Пока. - Ты предупредил бы меня...
Put her in a nice phenobarbital coma before the DTs kill her. Введи её в уютную фенобарбитальную кому, пока белая горячка не убила её.
I don't want to alarm anyone before I know more. Я не хочу никого тревожить, пока не узнаю точно.