Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
"You must retreat to asia before the trap is sprung." Ты должен отступить в Азию, пока капкан не захлопнулся.
Such work cannot be completed on all tracks before the supplement 3 to the 02 series amendments comes into force. Такая работа не может быть завершена на всех треках до тех пор, пока не вступит в силу добавление З к поправкам серии 02.
It would be advisable to wait until the current Regional Service Centre in Entebbe had demonstrated its strengths before implementing further regional service centres. Было бы целесообразно подождать, пока действующий региональный центр обслуживания в Энтеббе продемонстрирует свои сильные стороны, прежде чем открывать дополнительные региональные центры обслуживания.
Data for 2009, although not yet available for all countries, show a recovery towards the percentages registered before the crisis. Хотя данные за 2009 год пока не имеются в наличии по всем странам, они свидетельствуют о восстановлении рынка в направлении уровней, достигнутых до кризиса.
The newly elected Chair agreed to continue his role as curator for the pending cases before the Committee until they were concluded. Вновь избранный Председатель согласился продолжать выполнять свои функции куратора в отношении незавершенных дел, представленных Комитету, пока они не будут закрыты.
She submits that her son had decided to wait until his legal status was clarified before applying for more jobs. Она заявляет, что, прежде чем претендовать на другие рабочие места, ее сын решил подождать, пока не будет прояснен его правовой статус.
A bill to bring the Criminal Code into line with the Convention has been drafted but has not yet come before a plenary session of the Congress. Для приведения Уголовного кодекса страны в соответствие с Конвенцией был подготовлен законопроект, который пока еще не поступил на рассмотрение Конгресса.
So before the eclipse ends, let's get them souls back to where they belong. Так что, пока не кончилось затмение, давай-ка вернём эти души домой.
Okay, before each birthday, I make some kind of fort, and I stay in it until the party's over. Хорошо, перед каждым днем рождения я сооружаю что-то на подобии укрытия, и сижу там пока вечеринка не закончится.
Make peace with Arthur, but I will not rest until all of Camelot bows before me. Мирись с Артуром, но я не остановлюсь до тех пор, пока Камелот не преклонится передо мной.
I just wanted to know that you'd be spoken for before I leave this place. Я хотел, чтобы было у кого попросить твоей руки, пока я ещё жив.
Mary won't take Matthew Crawley, so we'd better get her settled before the bloom is quite gone off the rose. Мэри не хочет за Мэтью Кроули, так что нам лучше ее пристроить, пока с нашей розы лепестки не облетели.
I'll slip in and grab the stamp before they have a chance to bring it back. Я проскользну и украду марку, пока они не вернутся.
Now, go talk to that girl before she comes to her senses... and wants nothing to do with you. А теперь, иди поговори с той девушкой пока она не пришла в себя и передумала иметь с тобой дело.
She was in the ICU, and I snuck in for 10 minutes... and I sat with her, before I got caught. Она была в реанимации, а я прокрался туда на 10 минут и присел рядом с ней, пока меня не поймали.
I urge you to let go of whatever grudge you may have and move on before you lose yourself. Я настоятельно советую тебе отпустить ту злобу, которую ты к ним питаешь и жить дальше, пока ты не потеряла себя.
Thought I'd pop in and catch a glimpse of the new girl before Bland gets to her. Хотелось бы взглянуть на новенькую, пока Бланд до неё не добрался.
At that point a decision was taken to step back in again before you did something that even we couldn't fix. И снова было принято решение вмешаться, пока вы не сделали того, что даже мы не в силах исправить.
Place is so far up the mountain, it'll be a day before anybody realizes what happened. Дом так далеко в горах, что пройдёт день, пока кто-то что-то поймёт.
Now go on, get out the door before you're really in trouble. Давай. Беги уже, пока совсем не опоздал.
You won't leave before you've told me everything. Ты не уйдешь, пока не расскажешь правду.
Anybody else, before I sack him? Кто-нибудь еще, пока я его не уволила?
Go, before the power cuts out again! Давайте, пока подача энергии ни прекратилась снова.
You got to get in there, bud, before they run out of wings. А ты беги туда, дружок, пока у них крылышки не кончились.
Beanbag with arms and legs, seriously, take a seat, or seats, before someone gets hurt. Тумбочка с руками и ногами, сядь на место или на места, пока никто не пострадал.