| And then slipped out of Kosovo before anyone could point him out as a war criminal. | А потом выбрался из Косово, пока никто не указал на него, как на военного преступника. |
| Get out... before I hurt you. | Проваливай... пока я тебя не побила. |
| I think we should get started before Poppi changes her mind again. | Пожалуй, надо начинать, пока Поппи опять не передумала. |
| That's how my mom felt before my dad met Isabelle. | Так же было и с моей мамой до тех пор, пока папа не встретил Изабель. |
| I have to get back before they wake up. | Мне нужно вернуться, пока они не проснулись. |
| Put Mama in a chair before she breaks a hip. | Посади маму в кресло, пока она не сломала себе бедро. |
| I believe she was working for me before you dragged us both here. | Мне кажется, она работала на меня, пока ты нас обеих сюда не притащила. |
| Just get it out of your system now before you go back home. | Просто выкинь это из головы пока не вернешься домой. |
| Last night, I talked to a girl for six minutes before she slapped me. | Вчера я проговорил с девушкой целых 6 минут, пока она мне не ударила. |
| I never saw this before you showed it to me. | Я никогда не видел этого, пока вы мне не показали. |
| Look, we better tie him up before he comes to. | Послушай, нам лучше связать его, пока он не пришёл в себя. |
| I think he got here before we even hung up the phone. | Кажется, он прибежал в больницу, пока мы еще разговаривали по телефону. |
| We just took care of your little crush before she became a problem. | Мы позаботились о твоей зазнобе, пока она не стала проблемой. |
| I said, get out before I get angry. | Я сказала: уйди, пока я не разозлилась. |
| should we test her for thallium before you contact stockholm? | Нужно протестировать ее на таллий, пока ты не связался со Стокгольмом? |
| Let's go before they run out of pucks. | Пойдем, пока у них не закончились шайбы. |
| I had a good life before I met you. | У меня была хорошая жизнь, пока я не встретила тебя. |
| Stop right there before you cause another disruption to the timeline. | Остановись сейчас же, пока ты не вызвал другие разрушения временной линии. |
| I should get back inside before, you know, they leave without me. | Мне лучше вернуться, пока они не ушли без меня. |
| We need to haul her in fast before we chase down the rest of them. | Нужно разобраться с ней по-быстрому, пока мы не взялись за остальных. |
| Get him to the comms room before Berger turns him round. | Проведи его на командный пункт, пока Бергер его не завернул. |
| Wait, before I lose the rest of my self-esteem... | Погоди, пока я не лишилась остатков самоуважения... |
| Ladner really was a sleepy little town before you got here. | Ладнер был реально сонным городком, пока не приехал ты. |
| Just hurry up before we create an international incident. | Давай скорее, пока не случился международный скандал. |
| You still have to abide to them before you return that. | Ты обязана его соблюдать, пока не выплатишь долг. |