Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
And then slipped out of Kosovo before anyone could point him out as a war criminal. А потом выбрался из Косово, пока никто не указал на него, как на военного преступника.
Get out... before I hurt you. Проваливай... пока я тебя не побила.
I think we should get started before Poppi changes her mind again. Пожалуй, надо начинать, пока Поппи опять не передумала.
That's how my mom felt before my dad met Isabelle. Так же было и с моей мамой до тех пор, пока папа не встретил Изабель.
I have to get back before they wake up. Мне нужно вернуться, пока они не проснулись.
Put Mama in a chair before she breaks a hip. Посади маму в кресло, пока она не сломала себе бедро.
I believe she was working for me before you dragged us both here. Мне кажется, она работала на меня, пока ты нас обеих сюда не притащила.
Just get it out of your system now before you go back home. Просто выкинь это из головы пока не вернешься домой.
Last night, I talked to a girl for six minutes before she slapped me. Вчера я проговорил с девушкой целых 6 минут, пока она мне не ударила.
I never saw this before you showed it to me. Я никогда не видел этого, пока вы мне не показали.
Look, we better tie him up before he comes to. Послушай, нам лучше связать его, пока он не пришёл в себя.
I think he got here before we even hung up the phone. Кажется, он прибежал в больницу, пока мы еще разговаривали по телефону.
We just took care of your little crush before she became a problem. Мы позаботились о твоей зазнобе, пока она не стала проблемой.
I said, get out before I get angry. Я сказала: уйди, пока я не разозлилась.
should we test her for thallium before you contact stockholm? Нужно протестировать ее на таллий, пока ты не связался со Стокгольмом?
Let's go before they run out of pucks. Пойдем, пока у них не закончились шайбы.
I had a good life before I met you. У меня была хорошая жизнь, пока я не встретила тебя.
Stop right there before you cause another disruption to the timeline. Остановись сейчас же, пока ты не вызвал другие разрушения временной линии.
I should get back inside before, you know, they leave without me. Мне лучше вернуться, пока они не ушли без меня.
We need to haul her in fast before we chase down the rest of them. Нужно разобраться с ней по-быстрому, пока мы не взялись за остальных.
Get him to the comms room before Berger turns him round. Проведи его на командный пункт, пока Бергер его не завернул.
Wait, before I lose the rest of my self-esteem... Погоди, пока я не лишилась остатков самоуважения...
Ladner really was a sleepy little town before you got here. Ладнер был реально сонным городком, пока не приехал ты.
Just hurry up before we create an international incident. Давай скорее, пока не случился международный скандал.
You still have to abide to them before you return that. Ты обязана его соблюдать, пока не выплатишь долг.