And then slipped out of Kosovo before anyone could point him out as a war criminal. |
А потом выбрался из Косово, пока никто не указал на него, как на военного преступника. |
Get out... before I hurt you. |
Проваливай... пока я тебя не побила. |
I think we should get started before Poppi changes her mind again. |
Пожалуй, надо начинать, пока Поппи опять не передумала. |
That's how my mom felt before my dad met Isabelle. |
Так же было и с моей мамой до тех пор, пока папа не встретил Изабель. |
I have to get back before they wake up. |
Мне нужно вернуться, пока они не проснулись. |
Put Mama in a chair before she breaks a hip. |
Посади маму в кресло, пока она не сломала себе бедро. |
I believe she was working for me before you dragged us both here. |
Мне кажется, она работала на меня, пока ты нас обеих сюда не притащила. |
Just get it out of your system now before you go back home. |
Просто выкинь это из головы пока не вернешься домой. |
Last night, I talked to a girl for six minutes before she slapped me. |
Вчера я проговорил с девушкой целых 6 минут, пока она мне не ударила. |
I never saw this before you showed it to me. |
Я никогда не видел этого, пока вы мне не показали. |
Look, we better tie him up before he comes to. |
Послушай, нам лучше связать его, пока он не пришёл в себя. |
I think he got here before we even hung up the phone. |
Кажется, он прибежал в больницу, пока мы еще разговаривали по телефону. |
We just took care of your little crush before she became a problem. |
Мы позаботились о твоей зазнобе, пока она не стала проблемой. |
I said, get out before I get angry. |
Я сказала: уйди, пока я не разозлилась. |
should we test her for thallium before you contact stockholm? |
Нужно протестировать ее на таллий, пока ты не связался со Стокгольмом? |
Let's go before they run out of pucks. |
Пойдем, пока у них не закончились шайбы. |
I had a good life before I met you. |
У меня была хорошая жизнь, пока я не встретила тебя. |
Stop right there before you cause another disruption to the timeline. |
Остановись сейчас же, пока ты не вызвал другие разрушения временной линии. |
I should get back inside before, you know, they leave without me. |
Мне лучше вернуться, пока они не ушли без меня. |
We need to haul her in fast before we chase down the rest of them. |
Нужно разобраться с ней по-быстрому, пока мы не взялись за остальных. |
Get him to the comms room before Berger turns him round. |
Проведи его на командный пункт, пока Бергер его не завернул. |
Wait, before I lose the rest of my self-esteem... |
Погоди, пока я не лишилась остатков самоуважения... |
Ladner really was a sleepy little town before you got here. |
Ладнер был реально сонным городком, пока не приехал ты. |
Just hurry up before we create an international incident. |
Давай скорее, пока не случился международный скандал. |
You still have to abide to them before you return that. |
Ты обязана его соблюдать, пока не выплатишь долг. |