| If this can be done before any human life is threatened the Italian government will have no objection. | Если это может быть осуществлено, пока нет угрозы человеческой жизни, итальянское правительство не будет возражать. |
| And his lover, briefly, before he broke your heart. | И его любовница, мимолётная, пока он не разбил вам сердце. |
| You best hurry before the whole thing gone. | Поторопись, пока все не закончилось. |
| Let's get your friend out the back way... before he gets lynched. | Вашему другу лучше выйти через черный ход, пока его не линчевали. |
| We have to secure that hill before they get here. | Мы должны удерживать этот холм, пока они сюда не придут. |
| I intend to save Nassau before she's lost forever. | Я хочу спасти Нассау пока не поздно. |
| 10 weeks before the batteries are restored. | Десять недель пока батареи будут восстановлены. |
| Make haste, before he stops. | Поторопись, пока он не перестал плакать. |
| But let us persevere in what we have resolved, before we forget. | Но давай продолжим делать то, что мы решили, пока мы не забыли. |
| I want you to move on it and slide in there before someone else does. | Я хочу, чтобы ты подсуетился и проскользнул, пока кто-то другой этого не сделал. |
| Do it now, before her people move him. | Сделай это сейчас, пока ее люди не перевезли его. |
| That's where Tommy Dowd went before he dropped out. | Там же учился и Томми Дауд, пока ему не пришлось бросить. |
| And before this investigation gets completely out of hand. | И пока это расследование не вышло полностью из под контроля. |
| That was before you got a job in Boston. | Так было до тех пор, пока ты не получила работу в Бостоне. |
| The tiger fed on the flesh and internal organs before he started cleaning the bones. | Тигр питался плотью и внутренними органами, пока не начал вычищать кости. |
| It's what they used to do on the Prometheus before they had Asgard sensors. | Так они делали на Прометее, пока ни получили сенсоры Асгарда. |
| Get lost before I punch your face. | Иди отсюда, пока я тебе рыло не начистил. |
| Come on, before this gets awkward. | Надо уходить, пока не поздно. |
| Now give me the name of that witness before I pop you. | А теперь, говорим мне, как зовут твоего свидетеля, пока я не грохнул тебя. |
| Scat had three of them before he turned seven... | У Скэта было три, пока ему не исполнилось семь... |
| We should put them to work before they're missed. | Надо их пустить в работу, пока не пропали. |
| Lt. Jones wanted to experience combat before the war ended. | Лейтенант Джонс хотел повоевать, пока война ещё не кончилась. |
| I let him do all kinds of work before I really noticed this. | Он успел поработать у меня на разных работах, пока я, наконец, это заметила. |
| This guy needs to be stopped before he kills somebody. | Этого парня нужно остановить, пока он не убил кого-нибудь. |
| I was in line for captain before perfect little savannah transferred in. | Я должна была стать капитаном, пока чудесная Саванна к нам не перевелась. |