Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
I have to get you out of boarding before Hugo or are you Clara. Мне надо вывести тебя из интерната, пока Уго или Клара тебя не нашли.
No, no, I'm trying to sneak this in before she gets here. Нет, нет, я хочу затащить это, пока она не вернулась.
Make sure you have a structured induction, don't let him bounce you into decisions before you're ready. Убедись, чтобы тебя по всем правилам ввели в должность, не позволяй ему склонять тебя к решениям, пока сама не будешь с ним согласна.
And you know there's no chance that you take that church before some force on this island shows up. И ты понимаешь, что у тебя нет шансов занять церковь, пока на этот остров не придет подкрепление.
It seemed to be working out just fine, before someone came along. Кажется, все получалось намного лучше, пока кое-кто не пришел.
Well, you got to get him out of here before Victoria sees him. Тебе нужно куда-то его убрать, пока Виктория его не увидела.
All right - all right, before you get upset, this was just about convenience. Хорошо... хорошо, пока ты не расстроился, все дело было в преимуществе.
Which is why Barry has to act now, before Zoom sends another double from Barry's life. Именно поэтому Барри надо действовать сейчас, пока Зум не прислал другого двойника из жизни Барри.
You can't let me die before we've done it. Ты же не можешь позволить мне умереть, пока мы не попробовали?
Yes, and you better get out of here before he gets here. Да, и тебе лучше уйти, пока его нет.
I want to meet the seller, snag this thing up before she sells it to someone else. Я хочу встретиться с продавцом, и урвать эту тачку, пока её не продали кому-то ещё.
No time, friend. I, ve got to kill Jane Fonda... before she goes to Vietnam and ruins Christmas. Я должен убить Джейн Фонду... пока та не поехала во Вьетнам, и не уничтожила Рождество.
If that's true, I want my money now before you wind up dead. Если так, то давай мои деньги прямо сейчас, пока тебя не убили.
That was the plan that we were working on before I ambered us. Над этим планом мы работали, пока я не заключил нас в янтарь.
I must talk to Francis and tell him of my proposal to wed Bash before somebody else does. Я должна поговорить с Франциском и сказать ему о моем предложении выйти за Бэша. пока это не сделал кто то еще.
But that was before she knew just how far outside the bounds you'd step. Но так было до того, пока не узнает, какие границы вы перешли.
Okay, good, just make sure you take her out of the bathtub before the drink hits. Хорошо, просто вовремя достань ее из ванной, пока не подействовал окси.
Not yet, but we've only got eight hours of flight time before we have to land. Пока нет, но нам лететь еще восемь часов, прежде чем мы приземлимся.
I will go into hiding until just nine days before V-Day, when I will go to a car park in Denham. Я буду скрываться, пока не останется 9 дней до Дня В. когда я отправлюсь на парковку в Дэнхэме.
They're shipping as fast as they can before the law catches up to them, but it's getting messy. Они пытаются сбыть всё как можно быстрее, пока мы их не накрыли, но бизнес стал гораздо опаснее.
But it's only a matter of time before the media finds out, especially since Beth was one of their own. Но это только дело времени, пока об этом разнюхает пресса, особенно если речь идет о Бет, одной из своих.
She excused herself to go to the bathroom, and it took me like ten minutes before I figured that I should go and check on her. Она извинилась и пошла в ванную, и прошло примерно десять минут, пока я понял, что надо пойти проверить.
Catch him before he goes to ground! Поймай его, пока он куда-нибудь не закатился!
Please, I beg you both, leave before none of us can. Прошу, умоляю вас, уходите пока вы ещё можете.
We're on Serenity before the train reaches Paradiso. Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо