I have to get you out of boarding before Hugo or are you Clara. |
Мне надо вывести тебя из интерната, пока Уго или Клара тебя не нашли. |
No, no, I'm trying to sneak this in before she gets here. |
Нет, нет, я хочу затащить это, пока она не вернулась. |
Make sure you have a structured induction, don't let him bounce you into decisions before you're ready. |
Убедись, чтобы тебя по всем правилам ввели в должность, не позволяй ему склонять тебя к решениям, пока сама не будешь с ним согласна. |
And you know there's no chance that you take that church before some force on this island shows up. |
И ты понимаешь, что у тебя нет шансов занять церковь, пока на этот остров не придет подкрепление. |
It seemed to be working out just fine, before someone came along. |
Кажется, все получалось намного лучше, пока кое-кто не пришел. |
Well, you got to get him out of here before Victoria sees him. |
Тебе нужно куда-то его убрать, пока Виктория его не увидела. |
All right - all right, before you get upset, this was just about convenience. |
Хорошо... хорошо, пока ты не расстроился, все дело было в преимуществе. |
Which is why Barry has to act now, before Zoom sends another double from Barry's life. |
Именно поэтому Барри надо действовать сейчас, пока Зум не прислал другого двойника из жизни Барри. |
You can't let me die before we've done it. |
Ты же не можешь позволить мне умереть, пока мы не попробовали? |
Yes, and you better get out of here before he gets here. |
Да, и тебе лучше уйти, пока его нет. |
I want to meet the seller, snag this thing up before she sells it to someone else. |
Я хочу встретиться с продавцом, и урвать эту тачку, пока её не продали кому-то ещё. |
No time, friend. I, ve got to kill Jane Fonda... before she goes to Vietnam and ruins Christmas. |
Я должен убить Джейн Фонду... пока та не поехала во Вьетнам, и не уничтожила Рождество. |
If that's true, I want my money now before you wind up dead. |
Если так, то давай мои деньги прямо сейчас, пока тебя не убили. |
That was the plan that we were working on before I ambered us. |
Над этим планом мы работали, пока я не заключил нас в янтарь. |
I must talk to Francis and tell him of my proposal to wed Bash before somebody else does. |
Я должна поговорить с Франциском и сказать ему о моем предложении выйти за Бэша. пока это не сделал кто то еще. |
But that was before she knew just how far outside the bounds you'd step. |
Но так было до того, пока не узнает, какие границы вы перешли. |
Okay, good, just make sure you take her out of the bathtub before the drink hits. |
Хорошо, просто вовремя достань ее из ванной, пока не подействовал окси. |
Not yet, but we've only got eight hours of flight time before we have to land. |
Пока нет, но нам лететь еще восемь часов, прежде чем мы приземлимся. |
I will go into hiding until just nine days before V-Day, when I will go to a car park in Denham. |
Я буду скрываться, пока не останется 9 дней до Дня В. когда я отправлюсь на парковку в Дэнхэме. |
They're shipping as fast as they can before the law catches up to them, but it's getting messy. |
Они пытаются сбыть всё как можно быстрее, пока мы их не накрыли, но бизнес стал гораздо опаснее. |
But it's only a matter of time before the media finds out, especially since Beth was one of their own. |
Но это только дело времени, пока об этом разнюхает пресса, особенно если речь идет о Бет, одной из своих. |
She excused herself to go to the bathroom, and it took me like ten minutes before I figured that I should go and check on her. |
Она извинилась и пошла в ванную, и прошло примерно десять минут, пока я понял, что надо пойти проверить. |
Catch him before he goes to ground! |
Поймай его, пока он куда-нибудь не закатился! |
Please, I beg you both, leave before none of us can. |
Прошу, умоляю вас, уходите пока вы ещё можете. |
We're on Serenity before the train reaches Paradiso. |
Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо |