One whose reputation goes before him. |
Тот, чья слава бежала бы впереди него. |
To be effective, we must put our bond as Witnesses before anyone or anything else. |
Чтобы был результат, нашу связь как Свидетелей, мы должны поставить впереди чего-либо или кого-либо. |
She's still young, so many paths before her. |
Она еще дитя, и у неё еще вся жизнь впереди. |
This man was at the square and he entered here before me. |
Этот человек был на площади и он шёл сюда впереди меня. |
I... I think we're putting the cart before the horse here. |
Думаю, мы ставим воз впереди лошади. |
At all times be above him, before him. |
Помните, всё время будьте выше него и впереди него. |
But we find those entrepreneurs who put people and the planet before profit. |
Но мы находим тех предпринимателей, которые ставят людей и планету впереди дохода. |
Concentrates, packs the positive energy from the around before the image in the distance of 10-15 meters. |
Концентрирует, уплотняет положительную энергетику из пространства вокруг, впереди изображения в объёме до 10-15 метров. |
He goes back to one week before. |
Тогда у нас была ещё неделя впереди. |
It just seems a little cart before the horse. |
Просто это типа телеги впереди лошади. |
Your journey's end lies not before you, but behind you. |
Конец твоего путешествия лежит не впереди, но позади тебя. |
Trying to force carbon cuts instead of investing first in research puts the cart before the horse. |
Попытка навязать сокращение выбросов углекислого газа без предварительных инвестиций в исследование ставит телегу впереди лошади. |
Flower girls go before Lila, who will go with her father. |
Девочки с цветами идут впереди Лайлы. Лайла идет с отцом. |
Then, with darkness before us and destruction behind... we will strike. |
Затем, с темнотой впереди и разрушением позади нас мы ударим. |
Paul could have been a great vet, but he wanted to run before he could walk. |
Из Пола мог бы получиться отличный ветеринар, но он бежал впереди паровоза. |
The road before us is long, but our destination is clear: peace and reconciliation, cooperation and prosperity. |
Впереди у нас длинный путь, но наша конечная цель ясна - мир и примирение, сотрудничество и процветание. |
Your reputation goes before you, Lieutenant. |
Твоя репутация бежит впереди тебя, лейтенант. |
The result, not surprisingly, is that we often put the cart before the horse. |
Неудивительно, что в результате мы зачастую ставим телегу впереди лошади. |
Those who call for outer space negotiations are putting the cart before the horse. |
Те, кто ратует за переговоры по космическому пространству, ставят телегу впереди лошади. |
We should not put the cart before the horse. |
Мы не должны "ставить телегу впереди лошади". |
It is putting the cart before the horse, because its security can be assured only when its occupying forces withdraw. |
Такой курс «ставит телегу впереди лошади», поскольку безопасность может быть обеспечена лишь после ухода его оккупационных сил. |
In dealing with this question, we must not put the cart before the horse. |
И занимаясь этим вопросом, нам не надо ставить телегу впереди лошади. |
Pinball What I see now before me |
Пинболл! Вот что я вижу впереди! |
I recall a time I rode before you, do you remember? |
Мне вспомнилось время, когда я скакал впереди вас, помните? |
I may have life before me, but I can not imagine it without you. |
У меня вся жизнь впереди но я не могу ее представить без тебя. |