Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Quickly, before my wife sees. Быстро, пока жена не видит.
You worked here for almost a year before you said anything. Ты почти год проработал, пока что-то вякнул.
We have to get going before Harris comes back with reinforcements. Надо поспешить, пока Харрис не вернулся с подкреплением.
We need to delete it before he comes in. Нужно все удалить, пока он не вошел.
I got to wait for the first before I can move on the second. Я должен подождать, пока всё уляжется, потом займусь другим.
Now go, before I lose my equanimity. Теперь идите, пока я не потерял терпение.
Make it quick, before I decide... Давай быстрее, пока я не решил...
Wanted to take care of one last thing before we left, though. Хотел уладить кое-что напоследок, пока мы здесь.
But you can still help us before more damage is done. Вы еще можете помочь нам, пока не случилось более худшее.
We can't file a missing person report before 48 hours. Нельзя подавать в розыск человека, пока не пройдёт 48 часов.
You need to call the police, Virginia, before he comes to. Вызови полицию, пока он не очнулся.
Reeves, before you get too involved... Ривз, пока вас не занесло...
Now, give me that gun before you get into real trouble. Отдай пистолет, пока не начались серьезные проблемы.
Stop them, Frizer, before they kill again. Останови их, Фрайзер, пока они не убили опять.
Let's bag it before this gets ugly. Давайте схватим его, пока он ничего не натворил.
Quick, before she breaks the door down. Быстрее, пока она не сломала дверь.
He could be out there for weeks, mate, before you catch him. Он может там неделями бродить, пока ты его не поймаешь.
I better go find Junior before they find me. Мне надо найти Джуниора, пока они не нашли меня.
Come back before they eat you! Вернись, пока они не съели тебя!
Hurry up, before the captain sees. Давай, пока капитан не увидел.
I'd just like to figure out what it is before I get completely reprogrammed. И я хотела бы понять, что это пока меня не перепрограммировали.
You're going to have to get her out of here before Jenna gets home. Вам придется вывести ее отсюда, пока Дженна не вернулась домой.
We'll have to make a dash for it before the fire reaches that ammunition. Нам нужно разбиться, пока огонь не достиг тех боеприпасов.
Hurry up, hurry up, before they see me. Быстро, быстро, пока они меня не увидели.
He wants me to take Skander over for his medical exam before they close. Хочет отвести Скандера на медосмотр, пока они не закрылись.