| Quickly, before my wife sees. | Быстро, пока жена не видит. |
| You worked here for almost a year before you said anything. | Ты почти год проработал, пока что-то вякнул. |
| We have to get going before Harris comes back with reinforcements. | Надо поспешить, пока Харрис не вернулся с подкреплением. |
| We need to delete it before he comes in. | Нужно все удалить, пока он не вошел. |
| I got to wait for the first before I can move on the second. | Я должен подождать, пока всё уляжется, потом займусь другим. |
| Now go, before I lose my equanimity. | Теперь идите, пока я не потерял терпение. |
| Make it quick, before I decide... | Давай быстрее, пока я не решил... |
| Wanted to take care of one last thing before we left, though. | Хотел уладить кое-что напоследок, пока мы здесь. |
| But you can still help us before more damage is done. | Вы еще можете помочь нам, пока не случилось более худшее. |
| We can't file a missing person report before 48 hours. | Нельзя подавать в розыск человека, пока не пройдёт 48 часов. |
| You need to call the police, Virginia, before he comes to. | Вызови полицию, пока он не очнулся. |
| Reeves, before you get too involved... | Ривз, пока вас не занесло... |
| Now, give me that gun before you get into real trouble. | Отдай пистолет, пока не начались серьезные проблемы. |
| Stop them, Frizer, before they kill again. | Останови их, Фрайзер, пока они не убили опять. |
| Let's bag it before this gets ugly. | Давайте схватим его, пока он ничего не натворил. |
| Quick, before she breaks the door down. | Быстрее, пока она не сломала дверь. |
| He could be out there for weeks, mate, before you catch him. | Он может там неделями бродить, пока ты его не поймаешь. |
| I better go find Junior before they find me. | Мне надо найти Джуниора, пока они не нашли меня. |
| Come back before they eat you! | Вернись, пока они не съели тебя! |
| Hurry up, before the captain sees. | Давай, пока капитан не увидел. |
| I'd just like to figure out what it is before I get completely reprogrammed. | И я хотела бы понять, что это пока меня не перепрограммировали. |
| You're going to have to get her out of here before Jenna gets home. | Вам придется вывести ее отсюда, пока Дженна не вернулась домой. |
| We'll have to make a dash for it before the fire reaches that ammunition. | Нам нужно разбиться, пока огонь не достиг тех боеприпасов. |
| Hurry up, hurry up, before they see me. | Быстро, быстро, пока они меня не увидели. |
| He wants me to take Skander over for his medical exam before they close. | Хочет отвести Скандера на медосмотр, пока они не закрылись. |