Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Doing fine before you got here. Все шло как надо, пока ты не появился.
They wait for the other person to die before trying to remake their life. Они ждут пока другой умрёт, прежде чем попытаются переделать свою жизнь.
Let's take it easy before we kill each other. Давай успокоимся, пока не поубивали друг друга.
Often I took pity on him and gave him a cup of coffee while I was finishing with the one before. Часто я его жалела и давала чашечку кофе пока заканчивала с предыдущим.
Now, please, clear out the clutter before the taste police arrive. А теперь, пожалуйста, убери это всё, пока не приехала полиция вкуса.
Don't make a move before I say... Ќичего не делать, пока € не скажу.
I had no friends before I met you guys, except my brother. У меня вообще не было друзей, пока я не встретил вас. Ну, кроме моего брата.
Went through six or seven variations before I came up with that one. Перебрал шесть или семь сортов, пока не остановился на этом.
Now stop complaining before I cut off your ear and send it home to your mom. И перестань жаловаться, пока я не отрезал тебе ухо и не отправил его твоей матери.
Let's get out of range before they reload. Летим за зону их поражения, пока они перезаряжаются.
You have to kill her before she bites you. Тебе придётся её убить, пока она тебя не укусила.
Do something before I lose my mind! Сделай что-нибудь, пока Я не сошел с ума!
We have to act quickly before they dispose of all the evidence. Нам нужно действовать быстро, пока они не уничтожили все улики.
I better put this away before the captain bags it. Лучше прибрать, пока капитан не скоммуниздил.
I have to get it out before she arrests. Нужно откачать её, пока сердце не остановилось.
Get her locked up before she runs off and brings down some real heat on us. Свяжи ее пока она не убежала и не привела кого-то серьезного к нам.
Our orders are to defeat them before they pose an irreversible threat. Дан приказ разгромить их, пока они не стали смертельной угрозой.
Let me try calling her one more time before we wake up the whole house. Дай я позвоню ей еще раз, пока мы не перебудим весь дом.
Go and count your sour grapes before... they hatch. Иди лучше собери свои тухлые помидоры, пока они... совсем не протухли.
Mr. Perryman, before you go... Мистер Перримэн, пока вы не ушли...
It is only a matter of time before someone recognizes your picture. Это лишь вопрос времени, пока кто-нибудь не узнает вашу фотографию.
I was planning on waiting until I was in peak condition before shipping out. Я планировала подождать пока буду в наилучшем состоянии прежде чем переезжать.
So I've decided to get rid of it before something irreparable happens. Так что я решил избавиться от неё пока не случилось нечто непоправимое.
Lisa wasn't like this before the girl across the street moved in. Лиза не была такой до тех пор, пока напротив не поселилась эта девчонка.
Either before or after it had been can't tell yet. И до или после этого он был обезглавлен... мы пока не можем сказать.