You guys need to get me the hell out of here before I end up in the only place hotter than this... |
Спрячьте меня подальше, пока не попал туда, где еще жарче, чем здесь. |
And so in the second flight, we were able to get three minutes of fully aerodynamic control of the vehicle before we lost it. |
Во втором полете, нам удалось добиться З-х минут полного аэродинамического контроля над аппаратом, пока мы не потеряли управление. |
McMillen was the original character artist and animator on Braid, before those assets were replaced by the work of David Hellman. |
Макмиллен был ведущим дизайнером и аниматором персонажей для игры Braid, пока его не сменил Дэвид Хеллман. |
Thus, throughout January, February and into March the battalion undertook defensive duties, before being withdrawn from the line in mid-March. |
С января батальон занимал оборонительные позиции, пока не был отозван в середине марта. |
He was involved in operations in Kerry, Limerick, and Tipperary, before his column was arrested by Free State Forces. |
Он участвовал в операциях в графствах Керри, Лимерик и Типперэри, пока его летучая колонна не была арестована силами обороны Ирландии. |
Eugene wanted to reach the city and begin the siege as soon as possible before any Ottoman troops could reinforce the city. |
Принц Евгений стремился начать осаду как можно раньше, пока к османской армии не подошло подкрепление. |
Residents were without power following the quake, some for more than 48 hours, and were required to boil water for weeks before services were restored. |
Жители города после землетрясения остались без электроэнергии (в некоторых местах более чем на 48 часов) и были вынуждены кипятить воду на протяжении длительного времени, пока шло восстановление водоснабжения. |
Kenzi, go sit down before you break something. |
Кензи, сядь пока ничего не сломала |
Thought I wouldn't count it before I went home. |
Думал, я не пересчитаю, пока не приду домой. |
Then get out of here... before I crack your face again! |
Тогда убирайся отсюда, пока я снова не ударила тебя! |
I got to make some phone calls, but I can't do that before morning. |
Я сделаю несколько телефонных звонков, но только утром, пока ничего не могу сделать извините. |
Want to play some football before you start your homework? |
Хочешь поиграть в футбол, пока не сел за домашку? |
Look, I killed at least a dozen of them before I trapped those two for study. |
Я перебил с дюжину, пока удалось поймать тех двух для изучения. |
I promise, you'll both have more fight than you can handle before this is over. |
Я обещаю, у вас обоих будет более чем достаточно битв, пока всё это не закончится. |
Adrian, give it to me before you get into trouble. |
Эдриана, отдай мне это пожалуйста пока не попала в неприятности |
After leaving the TARDIS, Clara gets a phone call from the Eleventh Doctor, made moments before his regeneration, encouraging her to stay. |
Клара пребывает в растерянности по этому поводу до тех пор, пока не получает телефонный звонок от Одиннадцатого Доктора, который тот сделал до своей регенерации, поощряющий её остаться. |
After graduating from the University College London with First Class Honours in History, he tried various jobs before deciding to be a professional actor. |
После окончания колледжа, получив степень бакалавра исторических наук, он перепробовал много различных работ, пока не решил стать профессиональным актером. |
The Germans reversed the tactics used at Liège and waited for the siege train from Liège to bombard the forts, before attacking with infantry. |
Немцы полностью пересмотрели тактику, применённую в Льеже, и дождались, пока подошедшая из-под Льежа осадная артиллерия подавит форты, прежде чем атаковать силами пехоты. |
He has to reach them before they do. |
Они принадлежат тому, кто ими пользуется, до того момента, пока он ими пользуется. |
What was it before I got here? |
Что у Вас было налито пока я не пришёл? |
They won't let me take the exam before I'll get this answer. |
Я экзамен там не могу сдать, пока ответа этого... не будет. |
You have to get those keys away from lex, clark, before he kills anyone else. |
Ты должен забрать у Лекса ключи, Кларк, пока он ещё кого-то ни убил. |
Because it's the only chance I have to defeat you... before you destroy our world. |
Потому что это единственный шанс, который у меня есть, чтобы уничтожить тебя... пока ты не уничтожил наш мир. |
I told you we should've sold him to Brooke before she lost all her money. |
Я же говорил, нужно было продавать его Брук, пока у нее еще были деньги. |
Well, before you eat the rest of it, maybe we should call it. |
Пока ты все не съела, давайте позвоним по этому номеру. |