You were in this world five minutes before I first held you. |
Ты была в этом мире пять минут, пока я не взяла тебя на руки. |
You should take down your "ice cream" before Prosky sees it. |
Лучше бы тебе снять своё "мороженое", пока Проски не увидел. |
Let's just please go back to the table before they think we've left. |
Давайте вернёмся за столик, пока они не подумали, что мы ушли. |
It's all in there before those other guys switched it. |
Там всё это было, пока те парни его не подменили. |
Leave here before I change my mind. |
Уходи, пока я не передумала. |
You were playing dress up before I took a gamble on you. |
Пока я не помог тебе, ты одевала куколок. |
As long as it's before I go to Budapest. |
Пока я не уехала в Будапешт. |
So dump that before you scare her off. |
Лучше выброси, пока не спугнула ее. |
Let's go before she ruins our entire night. |
Пока она не испортила весь наш вечер. |
Now put it back before all hell breaks loose. |
Теперь положи его обратно, пока не выпустила черта наружу. |
Then I suggest we get back in the car before you blow your cover. |
Тогда думаю, мы вернемся в машину пока вы не подорвали ваше прикрытие. |
Let's get out of here before the iceberg runs out of fuel. |
Давайте выберемся отсюда, пока у айсберга не кончилось топливо. |
Well, we need to get those rando dudes sketched before you forget them. |
Надо зарисовать этих чуваков, пока ты их не забыла. |
Clear off, before I charge you an' all. |
Убирайся, пока я тебе не предъявила обвинение. |
Maybe that's why you were baron of two territories before you cast me aside. |
Может, ПОТОМУ ты правил двумя территориями, пока не прогнал меня. |
I used to work in the Censorship Office in Tokyo before I was transferred. |
Я работал в отделе цензуры в Токио, пока меня не перевели. |
Everything he painted before he lost his leg. |
Он их писал, пока ему ногу не ампутировали. |
Could be only a matter of time before the bread crumbs lead them here. |
Возможно, только дело времени, пока хлебные крошки приведут их сюда. |
It's only a matter of time before we lose the rest. |
Осталось недолго ждать, пока и остальные откажутся. |
No, he can't disappear before we wrap the case. |
Он не может взять и уехать, пока мы не закроем дело. |
I just wanted to see his face before my men dispose of him. |
Я хотел увидеть его лицо, пока мои люди не избавились от тела. |
If we hurry, we might be able to see her before she goes into prep. |
Если поторопимся, успеем увидеться с ней, пока её не положили под наркоз. |
We need to stop them before they kill each other. |
Надо остановить их, пока они не убили друг друга. |
You have time to chat before the others come. |
Есть время поговорить, пока другие не пришли. |
Let's split before he eats us all. |
Уходим, пока он не съел всех нас. |