| You were in this world five minutes before I first held you. | Ты была в этом мире пять минут, пока я не взяла тебя на руки. |
| You should take down your "ice cream" before Prosky sees it. | Лучше бы тебе снять своё "мороженое", пока Проски не увидел. |
| Let's just please go back to the table before they think we've left. | Давайте вернёмся за столик, пока они не подумали, что мы ушли. |
| It's all in there before those other guys switched it. | Там всё это было, пока те парни его не подменили. |
| Leave here before I change my mind. | Уходи, пока я не передумала. |
| You were playing dress up before I took a gamble on you. | Пока я не помог тебе, ты одевала куколок. |
| As long as it's before I go to Budapest. | Пока я не уехала в Будапешт. |
| So dump that before you scare her off. | Лучше выброси, пока не спугнула ее. |
| Let's go before she ruins our entire night. | Пока она не испортила весь наш вечер. |
| Now put it back before all hell breaks loose. | Теперь положи его обратно, пока не выпустила черта наружу. |
| Then I suggest we get back in the car before you blow your cover. | Тогда думаю, мы вернемся в машину пока вы не подорвали ваше прикрытие. |
| Let's get out of here before the iceberg runs out of fuel. | Давайте выберемся отсюда, пока у айсберга не кончилось топливо. |
| Well, we need to get those rando dudes sketched before you forget them. | Надо зарисовать этих чуваков, пока ты их не забыла. |
| Clear off, before I charge you an' all. | Убирайся, пока я тебе не предъявила обвинение. |
| Maybe that's why you were baron of two territories before you cast me aside. | Может, ПОТОМУ ты правил двумя территориями, пока не прогнал меня. |
| I used to work in the Censorship Office in Tokyo before I was transferred. | Я работал в отделе цензуры в Токио, пока меня не перевели. |
| Everything he painted before he lost his leg. | Он их писал, пока ему ногу не ампутировали. |
| Could be only a matter of time before the bread crumbs lead them here. | Возможно, только дело времени, пока хлебные крошки приведут их сюда. |
| It's only a matter of time before we lose the rest. | Осталось недолго ждать, пока и остальные откажутся. |
| No, he can't disappear before we wrap the case. | Он не может взять и уехать, пока мы не закроем дело. |
| I just wanted to see his face before my men dispose of him. | Я хотел увидеть его лицо, пока мои люди не избавились от тела. |
| If we hurry, we might be able to see her before she goes into prep. | Если поторопимся, успеем увидеться с ней, пока её не положили под наркоз. |
| We need to stop them before they kill each other. | Надо остановить их, пока они не убили друг друга. |
| You have time to chat before the others come. | Есть время поговорить, пока другие не пришли. |
| Let's split before he eats us all. | Уходим, пока он не съел всех нас. |