| I'll give three points, before you give me every number in the universe. | Я дам тебе З балла, пока ты не перечислил все числа во Вселенной. |
| Damage control immediately, before this hits page one. | Немедленно примите меры, пока это не вышло на первых полосах. |
| I liked you before I met you. | И мне нравился, пока не встретил тебя. |
| Take the cheque, before they take it back. | Берите чек, пока его не унесли. |
| Now take my advice and beat it before the sergeant comes out. | И вот вам мой совет... катитесь отсюда, пока сержант не вышел. |
| I got her out of there before he came back. | Забрала её оттуда, пока он не вернулся. |
| I'd never considered it much myself before l started this job. | Я сама об этом не задумывалась, пока не начала это дело. |
| Well, that was before my phone started to die. | Ну то есть до тех пор пока мой телефон не сдох. |
| I cannot you say it before to have met him. | Не скажу, пока не увижу его. |
| We have to intercept this thing before the Chinese put it into play. | Мы должны первыми добраться до него, пока китайцы не запустили вирус. |
| Wilfred, get back in the car before you blow this deal for me. | Уилфред, вернись в машину, пока не сорвал мне всю сделку. |
| You better get a hold of this before you kill someone. | Тебе бы лучше найти эту сумму, пока ты не убил кого-то. |
| It'll be dark before they get here. | Будет уже темно, пока они сюда доберутся. |
| We have to get to those men before the Nygaax does. | Мы должны добраться до этих людей пока это не сделал Нигаакс. |
| Quick, before he passes out again. | Быстрее, пока он опять не вырубился. |
| Nick, before we get sidetracked, there is one thing. | Ник, пока нас не отвлекли, я хочу сказать... |
| Killing time before time kills you. | Убиваешь время, пока время не убило тебя. |
| I'm tempted to bust her right now before anything goes wrong. | У меня руки чешутся прямо сейчас арестовать ее, пока что-нибудь не пошло не так. |
| We did surprise him however, we do have a window before he rabbits. | Тем не менее, мы застали его врасплох, и у нас есть время, пока он не удрал. |
| It is critical that we unearth this mole before they can do any more damage. | Крайне важно раскрыть этого крота, пока они не причинили еще большего вреда. |
| We've got to get him out quickly, before anybody sees. | Надо быстрее его вытащить, пока никто не увидел. |
| Check yourself before you wreck yourself. | Следи за собой, пока не погибла. |
| Sonya: We need to find her before she goes back to Mexico. | Нужно найти ее, пока она не вернулась в Мексику. |
| I knew it was only a matter of time before your misguided loyalty to the Seeker got you killed. | Я знал, что это лишь вопрос времени пока твоя слепая преданность Искателю погубит тебя. |
| We must find this vampire before Mina meets the same fate as Lucy. | Мы должны найти этого вампира, пока с Миной не случилось то же самое, что и с Люси. |