| No, we have to stop her before she hurts anyone else. | Нет, нужно остановить ее, пока она не навредила другим. |
| I'd never even heard of Calabasas before I met you. | Я и не слышала о Калабасасе, пока не встретила тебя. |
| Go away before you embarrass yourself more. | Иди, пока не опозорилась ещё больше. |
| Your honor, one moment before you bring in the jury. | Ваша честь, пока вы не вызвали присяжных... |
| Maybe I can cancel some of these people before they think I stood them up. | Возможно, я смогу отменить встречи с несколькими клиентами, пока они не подумали, что я их кинула. |
| Now we just have to find her before she finds whatever the hell's she's looking for. | Теперь надо найти ее, пока она не нашла ту чертовщину, которую ищет. |
| She was helping me look for Lucy before the ceremony started. | Она помогала мне искать Люси, пока церемония не началась. |
| Now you just have to secure the det before you're timed out. | Теперь тебе надо обезвредить детонатор, пока время не вышло. |
| They had to ask me four times before I could even respond. | Им пришлось спросить меня четыре раза, пока я смогла ответить. |
| You'll stay in a cell until you can go before the magistrate. | Ты останешься в камере, пока не предстанешь перед судом. |
| Get your mother her present before I call Alcoholics Anonymous. | Подари маме подарок пока я не позвонил в общество анонимных алкоголиков. |
| Now BEAT it before I beat you! | А теперь катитесь, пока я вам не всыпал! |
| Faster, before I change my mind. | Быстрее, пока я не передумал. |
| Though it might be a while before we know if she can move or speak. | Хотя потребуется некоторое время, пока мы узнаем сможет ли она двигаться или говорить. |
| Well, we should all get together before you go. | Что ж, нам нужно собраться, пока вы не уехали. |
| It's time to drop this craziness before any real damage gets done. | Пора прекратить это безумие, пока никто не пострадал. |
| I have to wait for a while before I call her again. | Нужно переждать, не звонить пока. |
| And name yourself Lord Protector, before she can do anything about it. | И объяви себя регентом, пока она нам не помешала. |
| Take this opportunity, Gavin, before they change their minds. | Используй эту возможность Гэвин, пока они не передумали. |
| Okay, before you say "no"... | Ладно, пока вы не сказали "нет"... |
| I'm acquiring his company today. I can't have him expire before he signs the contract. | Сегодня я покупаю его компанию, и не могу позволить ему умереть, пока он не подпишет договор. |
| We should probably get out of here before Gates sees you. | Мы лучше уйти отсюда, пока Гейтс тебя не увидела. |
| We need to mount a resistance before they infiltrate any further. | Нам надо поднять сопротивление, пока они не проникли ещё глубже. |
| See if you can get him to come get him before he hurts anybody. | Постарайся вытащить его сюда, пока Тайлер никому не навредил. |
| Hagen was the Dutchman before you I.D.'d him. | Хаген был Голландцем, пока ты не установил его личность. |