Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До наступления

Примеры в контексте "Before - До наступления"

Примеры: Before - До наступления
The Board considers that UNHCR should free up management capacity before then to undertake this work. Комиссия считает, что до наступления указанного срока УВКБ следует высвободить управленческие кадры для проведения этой работы.
We are likely to get there before dark. Вероятно, мы прибудем туда до наступления темноты.
We set up our tents before dark. Мы поставили палатки до наступления темноты.
The mountain climbers reached the summit before dark. Скалолазы добрались до вершины до наступления темноты.
It may therefore be expected that the Federal Government of Somalia will announce its road map before that date. В связи с этим можно ожидать, что Федеральное правительство Сомали объявит о своем плане действий до наступления этой даты.
Mr. Seksenbay (Kazakhstan) said that accelerated momentum was required to achieve the MDGs before the target date. Г-н Сексенбай (Казахстан) говорит, что необходимо добиться ускорения темпов достижения ЦРДТ до наступления установленного крайнего срока.
Switzerland urged donors to rapidly disburse funds pledged at the Cairo Conference before winter set in. Швейцария призывает доноров в кратчайшие сроки, до наступления зимы, выделить средства, предусмотренные на Каирской конференции.
The Executive Director stressed that only 1,000 days were left before the 2015 Millennium Development Goals deadline. Директор-исполнитель подчеркнул, что осталось всего 1000 дней до наступления в 2015 году конечного срока достижения Целей развития тысячелетия.
We should reach the castle well before day. Мы должны придти к замку до наступления темноты.
I see famine, before the spring. Я вижу голод до наступления весны.
She asked how the international community could best make progress towards achievement of the MDGs before the 2015 deadline. Оратор спрашивает, каким образом международное сообщество может быстрее всего добиться прогресса в достижении ЦРТ до наступления крайнего срока в 2015 году.
If the result is positive, the reproductive health centres provide medical care and drug treatment before, during and following childbirth. В случае положительного результата центры репродуктивного здоровья организуют медицинское и фармацевтическое обслуживание соответствующих лиц до наступления родов, во время родов и на последующем этапе.
We urge the international community to designate a safe corridor for such supplies before winter sets in. Мы призываем международное сообщество создать до наступления зимы безопасный коридор для таких поставок.
The MTP is then submitted for intergovernmental review two years before its implementation biennium. Затем ССП представляется для межправительственного обзора за два года до наступления двухгодичного периода его осуществления.
Lorentz taught Latin and German at a men's gymnasium before the 1860s. Он преподавал латинский и немецкий языки в мужской гимназии до наступления 1860-х годов.
We should eat something before night. Мы должны поужинать до наступления ночи.
I got to get home before dark. Я должен вернуться домой до наступления темноты.
Negotiations are under way with some Governments to recover the full amount of the loan before maturity. В настоящее время с некоторыми правительствами ведутся переговоры о выплате всей суммы кредита до наступления срока погашения.
The most urgent works were expected to commence before the winter months. Ожидается, что самые срочные работы начнутся до наступления зимы.
The decline in industrial employment began before the transition process but has intensified in the past five years. Сокращение занятости в промышленном секторе началось до наступления переходного периода, однако в последние пять лет ускорилось.
Demining, construction and/or rehabilitation of dwellings and common facilities will commence in July with returns before winter. Работы по разминированию, строительству и/или восстановлению жилых зданий и коммунальных сооружений будут начаты в июле, а возвращение жителей - до наступления зимы.
Well before any disaster, preventive controls should be field tested to ensure they operate as intended. До наступления бедствия меры профилактического контроля следует испытать в полевых условиях, чтобы убедиться, что они функционируют как задумано.
The government plans to present a new plan with several measures to combat forced marriage before the summer holiday. Правительство планирует представить до наступления летних каникул новый план с изложением ряда мероприятий по борьбе с насильственными браками.
However, the President of Iceland may permit retention of Icelandic citizenship if this is applied for before that time. Однако президент Исландии может дать разрешение на сохранение исландского гражданства по соответствующему ходатайству, которое должно быть подано до наступления этого срока.
One of the most urgent tasks to be completed before winter is the temporary rehabilitation of the 50,000 repairable houses. Одной из самых неотложных задач, которую необходимо выполнить до наступления зимы, является частичное восстановление 50000 поддающихся ремонту домов.