| We'll hunt her and destroy her before she can bring others. | Мы выследим её и убьём, пока она никого не привела. |
| We get in, set the explosives, and we get out before they blow. | Заходим, закладываем заряды и уходим, пока они не взорвались. |
| We should go now before your dad gets back. | Пойдём сейчас, пока твой отец не вернулся. |
| Lossow has said we have to wait two more week.s before they take acction. | Лоссов сказал, что нам придется ждать еще две недели, пока они не будут готовы. |
| You already decided before you walked over here. | Вы их увидели, пока сюда шли. |
| I want to die before he comes back. | Я хочу... умереть... пока он... не вернулся... |
| You better get back upstairs before Walter falls asleep in your bed. | Думаю, тебе стоит подняться, пока Уолтер не уснул в твоей постели. |
| Be a chance to get you up to speed before I start. | Отличный шанс, чтобы натаскать вас, пока я не начала. |
| Another lesson before I'm sick? | Продолжим урок, пока меня не тошнит? |
| Actually, I was able to prove the whole thing even before Friedrich got out of surgery. | Вообще-то, я смог доказать весь процесс, пока доставали пулю из Фридриха. |
| We can trace it and bring her back in before she... | Мы можем отследить его и вернуть её, пока... |
| You know, before we completely abandon reason. | Ну, пока мы еще в здравом уме. |
| Maybe I'll take my leave before the fur starts to fly. | Наверное, мне стоит уйти, пока не полетели клоки шерсти. |
| Get out once in a while before you go bats. | Выходи отсюда время от времени, пока не превратилась в летучую мышь. |
| Maybe we should move out of Nethermoor before the baby comes. | Может, стоит уехать отсюда пока не родился ребенок. |
| So it'll just be a matter of time before we have them all in custody. | Так что это только вопрос времени, пока мы не переловим их всех. |
| I have to put this eyelash on before the glue dries. | Мне надо приклеить ресницы, пока клей не высох. |
| Let's take a selfie before the photographer gets here. | Давайте сделаем сэлфи, пока сюда не пришёл фотограф. |
| Your Honor, before you decide on this matter, we have new information. | Ваша честь, пока вы еще не приняли решение по этому вопросу, у нас есть новая информация. |
| Don't laugh before you've... | "Не смейтесь, пока вы не..." |
| As I was saying... we should try and find an exit before the caves close. | По-моему нам надо попытаться найти выход, пока пещеры не закрылись. |
| Now, now, before you do anything desperate, at least go and stand in the cancellation line. | Пока вы не сделали что-нибудь отчаянное по крайней мере попробуйте постоять в очереди отказников. |
| Now, make tracks before I throw you in the drunk tank. | А теперь убирайся, пока в вытрезвитель не бросила. |
| So we sent 'em home before the devil can claim their soul. | И мы отправили их домой, пока дьявол не присвоил их души себе. |
| Get out of here before they figure out you're gone. | Вали отсюда, пока тебя не хватились. |