Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Now get down here before I start smashing cars! Спустись сюда, пока я не начал громить машины!
Here, before I forget it... Всё готово. Да, пока я не забыл
Carol never threw me out of a room before you. Кэрол никогда меня не выгоняла, пока тебя не было
There's a lot of things Carol never did before me. Да? Кэрол много чего еще не делала, пока меня не было
Regardless of what happens to us, the most important thing... is that this building be destroyed immediately... before they can escape into the city. Не надо беспокоиться о нас, главное сейчас... разбомбить это здание, пока они не разбежались.
Donner, get her back inside before she gets the bands. Доннер, затащи ее внутрь, пока у нее не началась эмболия.
Now he has to keep the boy with him for a month before Father John takes the boy abroad. Челси просит родителей оставить мальчика на месяц с ними, пока она с Биллом едет в Европу.
You have an opportunity to get in with her... before she loses weight and her self-esteem goes up. У тебя есть возможность помириться с ней, пока она не сбросила вес и не подняла свою самооценку.
Take your victory lap before they tear the stadium down! Давай свой круг почёта, пока они стадион не порвали!
In school, before he dropped out, В школе, пока его не выгнали,
Put the gun down before you give her a heart attack. Опусти ствол, пока ты не довёл мою девушку до инфаркта.
How about a quick one before you go? Может, давай по быстренькому, пока ты не ушла?
Don't say it's impossible before we've even tried! Не говорите невозможно, пока мы даже не попробовали!
So after you left the prison and before you reached the ferry, you swapped clothes with the real Vincent Carter. Так что, пока вы добирались от тюрьмы до парома, вы поменялись одеждой с настоящим Винсентом Картером.
He grew up on Park Avenue, went to Columbia and Horace Mann before dropping out to play chess full-time. Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам.
I know I've got about 30 seconds before you lock this signal. Я знаю, у меня есть 30 секунд, пока вы не засекли сигнал.
Look, just open the bloody door and get out here before I kick it in. Слушай, просто открой дверь ванной и проваливай оттуда, пока я тебя сама не вытряхнула.
You have every right to be, but before this spins completely out of control, let's go someplace and talk. У тебя есть на это право, но пока это не вышло из под контроля, давай пойдём куда-нибудь и поговорим.
to connect face-to-face before he's beyond my reach forever. пообщаться лицом к лицу, пока он не исчез из моей жизни.
Grab the gems and throw them back up before they crush you Подбирайте самоцветы и кидайте обратно, пока они не раздавили вас
Henry VI's widow Constance of Sicily ruled over Sicily for her young son before he reached the age of majority. Вдова Генриха VI Констанция Сицилийская правила Сицилией от имени своего маленького сына, пока он не должен был достигнуть совершеннолетия.
before they realized what they could do with it. Пока они не поняли, чего они могут с ее помощью добиться.
Eight American destroyer escorts subsequently hunted U-546 for almost 10 hours before USS Flaherty severely damaged her with a hedgehog salvo. После этого восемь американских миноносцев в течение почти 10 часов охотились за U-546, пока «USS Flaherty» не удалось её серьёзно повредить.
Tell me before the eel then. Расскажете мне, пока будем ждать угря!
All right, look, before you get the wrong idea, I got to go. Ладно, пока тебя окончательно не занесло, я пошла.