Cash deposits, before you ask. |
Прежде чем вы спросите, скажу: деньги поступали от наличных взносов. |
These aspects should be addressed before any new ICT strategy is formulated. |
Эти аспекты необходимо принять во внимание, прежде чем разрабатывать новую стратегию в области ИКТ. |
One indictee died before he could be arrested. |
Один обвиняемый скончался, прежде чем он мог быть арестован. |
The Dominican Republic asks providers to submit all one-sided standard contracts before enforcement is granted. |
Доминиканская Республика предлагает поставщикам представить все односторонние стандартные контракты, прежде чем принять решение об оказании помощи в обеспечении их исполнения. |
Do your homework before you watch TV. |
Сделай свою домашнюю работу, прежде чем смотреть телевизор. |
He hung up before I could say anything. |
Он повесил трубку, прежде чем я смог что-то сказать. |
Approximately 33,000 cases were resolved before applications were again suspended, in March 2009. |
Было урегулировано около ЗЗ 000 дел, прежде чем рассмотрение заявлений было вновь приостановлено в марте 2009 года. |
Parliament then scrutinized and interviewed the candidates before voting on each nomination. |
Парламент рассматривает каждую кандидатуру и проводит собеседование с кандидатом, прежде чем путем голосовании принять решение о назначении каждого члена. |
Some countries indicated that bilateral extradition treaties were generally applied before resorting to multilateral treaties. |
Некоторые страны указали, что, как правило, прежде чем прибегать к многосторонним договорам, они применяют двусторонние договоры о выдаче. |
The questionnaire was validated at a workshop involving all stakeholders before submission. |
Прежде чем представить вопросник на рассмотрение, он прошел проверку на семинаре-практикуме, в котором участвовали все заинтересованные стороны. |
This linguistic requirement must be met before the residence permit is granted. |
Это лингвистическое требование должно быть выполнено, прежде чем соответствующему лицу будет предоставлено разрешение на проживание. |
You must check with me before you come. |
Прежде чем придти сюда, ты должна со мной договориться. |
I want to confirm this before we can report it. |
Я хотела бы получить подтверждение, прежде чем мы смогли бы сообщить это. |
I visited them before coming here. |
Я навещал их, прежде чем отправиться к вам. |
We have to take action before our goods are lost. |
Нам следует вступить в битву, прежде чем наши товары будут потеряны. |
Mathis killed eight girls before I got him last time. |
Матис убил 8 девушек прежде чем я поймал его в прошлый раз. |
He killed eight girls Sara's age before I caught him. |
Он убил восемь девушек одного с Сарой возраста, прежде чем я поймал его. |
I waited too long before I felt the same. |
Я ждал слишком долго, прежде чем ответить, что чувствую то же самое. |
And yourself... before somebody gets hurt. |
И с собой... прежде чем кому-то будет больно. |
And I must go help Amin before he murders me. |
А мне надо пойти помочь Амину, прежде чем он меня убьёт. |
Lucky he didn't bust up something before we got here. |
Хорошо, что он не разрушил что-нибудь, прежде чем мы сюда добрались. |
Get to the studio before the police. |
Добраться до студии, прежде чем там появится полиция... |
I think she would recommend exhausting all possibilities before taking its life. |
Я думаю, она бы порекомендовала перебрать все возможности, прежде чем отнимать у него жизнь. |
But enough time to finish it before canal street. |
Но недостаточно чтобы выпить его, прежде чем она попадет на Канал стрит. |
Sometimes I forget the 17-hour difference before calling. |
Иногда я забываю про 17-ти часовую разницу во времени, прежде чем позвонить. |