| Cash deposits, before you ask. | Прежде чем вы спросите, скажу: деньги поступали от наличных взносов. |
| These aspects should be addressed before any new ICT strategy is formulated. | Эти аспекты необходимо принять во внимание, прежде чем разрабатывать новую стратегию в области ИКТ. |
| One indictee died before he could be arrested. | Один обвиняемый скончался, прежде чем он мог быть арестован. |
| The Dominican Republic asks providers to submit all one-sided standard contracts before enforcement is granted. | Доминиканская Республика предлагает поставщикам представить все односторонние стандартные контракты, прежде чем принять решение об оказании помощи в обеспечении их исполнения. |
| Do your homework before you watch TV. | Сделай свою домашнюю работу, прежде чем смотреть телевизор. |
| He hung up before I could say anything. | Он повесил трубку, прежде чем я смог что-то сказать. |
| Approximately 33,000 cases were resolved before applications were again suspended, in March 2009. | Было урегулировано около ЗЗ 000 дел, прежде чем рассмотрение заявлений было вновь приостановлено в марте 2009 года. |
| Parliament then scrutinized and interviewed the candidates before voting on each nomination. | Парламент рассматривает каждую кандидатуру и проводит собеседование с кандидатом, прежде чем путем голосовании принять решение о назначении каждого члена. |
| Some countries indicated that bilateral extradition treaties were generally applied before resorting to multilateral treaties. | Некоторые страны указали, что, как правило, прежде чем прибегать к многосторонним договорам, они применяют двусторонние договоры о выдаче. |
| The questionnaire was validated at a workshop involving all stakeholders before submission. | Прежде чем представить вопросник на рассмотрение, он прошел проверку на семинаре-практикуме, в котором участвовали все заинтересованные стороны. |
| This linguistic requirement must be met before the residence permit is granted. | Это лингвистическое требование должно быть выполнено, прежде чем соответствующему лицу будет предоставлено разрешение на проживание. |
| You must check with me before you come. | Прежде чем придти сюда, ты должна со мной договориться. |
| I want to confirm this before we can report it. | Я хотела бы получить подтверждение, прежде чем мы смогли бы сообщить это. |
| I visited them before coming here. | Я навещал их, прежде чем отправиться к вам. |
| We have to take action before our goods are lost. | Нам следует вступить в битву, прежде чем наши товары будут потеряны. |
| Mathis killed eight girls before I got him last time. | Матис убил 8 девушек прежде чем я поймал его в прошлый раз. |
| He killed eight girls Sara's age before I caught him. | Он убил восемь девушек одного с Сарой возраста, прежде чем я поймал его. |
| I waited too long before I felt the same. | Я ждал слишком долго, прежде чем ответить, что чувствую то же самое. |
| And yourself... before somebody gets hurt. | И с собой... прежде чем кому-то будет больно. |
| And I must go help Amin before he murders me. | А мне надо пойти помочь Амину, прежде чем он меня убьёт. |
| Lucky he didn't bust up something before we got here. | Хорошо, что он не разрушил что-нибудь, прежде чем мы сюда добрались. |
| Get to the studio before the police. | Добраться до студии, прежде чем там появится полиция... |
| I think she would recommend exhausting all possibilities before taking its life. | Я думаю, она бы порекомендовала перебрать все возможности, прежде чем отнимать у него жизнь. |
| But enough time to finish it before canal street. | Но недостаточно чтобы выпить его, прежде чем она попадет на Канал стрит. |
| Sometimes I forget the 17-hour difference before calling. | Иногда я забываю про 17-ти часовую разницу во времени, прежде чем позвонить. |