The defendant may not even be considered for release until he has served at least 20 years (less the time served before sentence). |
Вопрос об освобождении осуждённого не может даже рассматриваться, пока он не отсидит хотя бы 20 лет (исключая время ареста до приговора). |
She spent three months in jail before a concerted effort by her German lover and her son succeeded in getting her released. |
Она находилась в заключении в течение трёх месяцев до тех пор, пока её немецкому любовнику и сыну не удалось ценой огромных усилий добиться её освобождения. |
She would spend six years, before moving to her mother's native city of Rio de Janeiro, where she learned to speak Portuguese fluently. |
После рождения она жила в Лондоне в течение шести лет, до тех пор, пока не переехала в родной город матери Рио-де-Жанейро, где научилась бегло говорить по-португальски. |
So long as it remained united, the Committee was virtually invulnerable, but it had scarcely attained the apogee of its power before signs of internal conflict appeared. |
Пока Комитет оставался единым, он был практически неуязвим, но едва он достиг апогея своего могущества, как появились признаки внутреннего конфликта. |
Sevilla also enjoyed a brief golden era, finishing as runners-up in 1940 and 1942 before winning their only title to date in 1946. |
«Севилья» также переживала подъём, заняв второе место в 1940 и 1942 годах и завоевав свой, пока единственный, чемпионский титул в 1946 году. |
While he won the election, he worked to weaken the bank before the charter expired in 1836. |
Выиграв выборы, он принимал все усилия к ослаблению банка, пока его лицензия не истекла в 1836 году. |
The border between the two portions of the island continued to be modified periodically, before being set for good in 1816. |
Граница между двумя частями острова периодически менялась, пока в 1816 году не стала постоянной. |
Let's beat it before he gets us! |
Давайте уберемся пока нас не схватили! |
Get out of the room before I shoot! |
Убирайся из комнаты пока я не выстрелила! |
Every scientist knows how difficult it is to remember a moderately extended group of facts, before at least some primitive theoretical picture about them has been shaped. |
Каждый ученый знает как трудно запомнить умеренно расширенную группу фактов, пока не была сформирована хотя бы какая-то примитивная теоретическая картина о них. |
Stevenson worked as an Indian agent for two years before his wife and children were killed by the Indians while he was away on official business. |
Там Стивенсон два года проработал агентом по делам индейцев, пока его жена и дети не были убиты индейцами же, когда он был в рабочей поездке. |
After World War II, this vehicle was first converted to a fire engine, before finally being restored and donated to the museum. |
После Второй мировой войны данный экземпляр был первый раз переделан в пожарную машину, пока, наконец, не был восстановлен и пожертвован в музей. |
King Ladislaus IV exerted himself in the christianization of the Cuman warriors, before he was assassinated in 1290. |
Король Ласло IV занимался христианизацией своих половецких воинов, пока не был убит в 1290 году. |
Once she does, she may need to brood over them for up to 400 days before they hatch. |
После оплодотворения она может вынашивать их до 400 дней, пока не вылупится молодь. |
I was having fun before you showed up! |
Пока тебя не было, мне было так весело! |
Now, we've got to get him out of there before he loses himself completely. |
Нам нужно вытащить его оттуда, пока у него окончательно не съехала крыша. |
Finish him off before he gets away. |
Прикончи его, пока он не сбежал! |
Gillett submitted cartoons to the periodical Fun before starting work full time as an illustrator at The Daily Graphic from 1898. |
Джиллетт периодически отправлял рисунки в журнал Fun, пока не был принят на полный рабочий день в качестве иллюстратора газеты The Daily Graphic с 1898 года. |
Starr had considered calling the album Motel California, then Another #9, and finally Wings, before settling on Ringo 2012. |
Как название для альбома Старр рассматривал последовательно Motel California, Another #9 и Wings, пока не остановился на Ringo 2012. |
Two are Egyptian hieroglyphs, two are unknown characters and the second square from the left doesn't stop turning before the camera cuts back to Locke. |
Двое из них - египетские иероглифы, другие два - неизвестные символы, а второй квадрат слева не останавливается до тех пор, пока камера не переключается на Локка. |
He also recognized that in industrial production with a diverse and changing workforce, he couldn't wait for workers to trust each other before they could make decisions. |
Он также понимал, что в промышленном производстве с его разнообразной и изменчивой рабочей силой он не мог дожидаться, пока работники начнут доверять друг другу, прежде чем они смогут принимать решения. |
He was formerly an environmentalist who fought against Maximum to protect the Amazonian rainforest, before losing his whole body below the shoulders in combat. |
Когда-то он был экологом, боролся против корпорации «Максимум», защищая тропические леса Амазонии, до того момента, пока не потерял в бою часть своего тела ниже плеч. |
Several LMP2 and LMGTE teams were able to improve their qualifying times in the opening half an hour of the session before rainfall started. |
Ряд команд в классах LMP2 и LMGTE смогли улучшить свои результаты в первые полчаса сессии, пока не начался дождь. |
Swiftsure initially remained off Egypt as part of Samuel Hood's squadron, before departing on 14 February 1799 to join Nelson, then at Palermo. |
Swiftsure остался у берегов Египта в составе эскадры Сэмюэля Худа, пока не отплыл 14 февраля 1799 года чтобы присоединиться к Нельсону в Палермо. |
He taught a number of subjects - German, mathematics, Latin - but it was not long before he went to Rome to study dogmatic theology. |
Преподавал ряд предметов (математику, немецкий язык и латынь), пока его не отправили в Рим изучать догматическую теологию. |