| Now, you men clear out before you, too, die in this place. | А теперь убирайтесь, пока вы еще живы. |
| That's for you, before the angel comes and takes you away. | Это тебе... пока ангел не вернулся и не забрал тебя... |
| We have to stop her before we lose her to the dark side. | Мы должны остановить ее, пока темная сторона не отобрала ее у нас окончательно. |
| Could you just go over and talk to Amy before anyone gets hurt? | Ты можешь просто пойти и поговорить с Эми до того, пока кому-то еще не станет плохо? |
| Not before a D.A. gets here with an offer! | Не пишите, пока не придет окружной прокурор с предложением! |
| Go, before I ring the police! | Уходите, пока я не позвала полицию! |
| I was planning on sneaking out before anyone got up, | Я собирался незаметно уйти, пока все спят, |
| But at a certain point, if you're smart, you move up to management before the gold mine of resembling French Stewart runs dry. | Но в определенный момент, если ты умен, переходишь в управление, пока золотой рудник двойников Френча Стюарта не иссяк. |
| It won't be long before the founders draw up an investigation. | Этому нужно положить конец пока Основатели не начали расследовать это дело. |
| Back away before you get clapped, man! | Отойди, пока тебя не отшлёпали. |
| All right, listen, before I say anything, I got to know this makes us even. | Ладно, слушайте, пока я скажу хоть слово, я хочу быть уверенным, что мы теперь квиты. |
| But before you get a gun, get the broom and come sweep out the shop. | Но пока у тебя не завёлся пистолет, возьми метлу и подмети магазин. |
| Steve pushed me out of the way before I got my head blown off... and he took down both the perps. | Стив оттолкнул меня в сторону, пока мне не прострелили башку... и он задержал обоих преступников. |
| We won't return him before the King apologizes us in person. | Мы не вернём его, пока сам государь не попросит у нас прощения! |
| Tony, I need to speak to you about a couple things before I get you out of the door. | Тони, надо обсудить кое-какие вопросы, пока ты ещё здесь. |
| Sit down, son, before you fall down. | Лучше сядь сынок, пока не упал. |
| Yes, but I have up to a year before you... | Да, но пройдет целый год пока вы... |
| Think we can fill a quarter of our bank before they get here? | Думаешь мы сможем на четверть восполнить наш банк, пока они не приедут? |
| We want to bring him back in before he kills anyone else. | Мы хотим вернуть все на свои места, пока он не убил еще. |
| ! Get him out of here before I kill him. | Убери его отсюда, пока я его не порешил. |
| Let's leave before the roads to the station are snowed under. | Поехали, пока не все завалило снегом. |
| Whatever it is I say we get out of here before anyone figures out what's going on. | Что бы там ни было, надо убираться отсюда, пока никто этого ещё не понял. |
| I should eat more before losing all my teeth! | Пока еще на ногах, хочу съесть рыбки побольше. |
| Well, you were supposed to be watching Robie... while I go to the gym before you went to work. | Ты должен был присмотреть за Робби, пока я занималась спортом, до того, как поеду на работу. |
| The driver didn't wait around for him to enter the diner before he drove off. | Водитель не стал ждать, пока он зайдёт в кафе, и сразу рванул оттуда. |