We were just looking for that before you got here. |
Мы начали искать его, пока ты ехала сюда. |
Better get him out of here before your father gets home. |
Лучше пусть он уйдет, пока твой отец не вернулся домой. |
Perhaps we can cut off the militants before they get to the pipeline. |
Может, нам удастся остановить боевиков, пока они не добрались до нефтепровода. |
Vi, you were nothing before you met me. |
Вай, ты была ничем, пока не встретила меня. |
Let's hurry before anyone sees us. |
Скорей, пока никто не видит. |
She was a chemistry teacher before I promoted her. |
Она была учителем химии, пока я её не повысил. |
Bring your head in this window before I roll it up in there. |
Убери голову из окна, пока я его не закрыл. |
The senate will never approve the use of clones... before the separatists attack. |
Сенат никогда не согласится на использование клонов... пока сепаратисты не нападут. |
But there was some stuff that happened before you came along. |
Но кое-что случилось, пока тебя не было. |
Well, I should probably get back before Mac sees the coconuts unmanned and flips out. |
Наверное, мне следует вернуться, пока Мак не заметил что кокосы без присмотра, и не взбесился. |
Then tell me where he is before he's the one who gets hurt. |
Тогда скажи мне, где он, пока никто не пострадал. |
Please leave before my mother wakes up. |
Пожалуйста, уезжайте, пока не проснулась мама. |
I would have committed over the phone before they could change their minds. |
Я бы прям по телефону зачислился, пока они не передумали. |
I'm warning you... make terms with me, Cremuel... before my child is born. |
Я вас предупреждаю... помиритесь со мной, Кремюэль... Пока не родился мой ребенок. |
Until he is prepared to bow before her, publicly, there will be no diplomacy with that man. |
Пока он не склонится перед ней публично, с этим человеком не будут вестись никакие дипломатические переговоры. |
Strike first, before she strikes you. |
Ударьте первым, пока она не ударила вас. |
Help me go through these receipts before Gaby gets here. |
Помоги мне разобраться с этими квитанциями, пока Габи не пришла. |
Roger and I, we were going to get married and adopt them before he showed his true colors. |
Мы с Роджером собирались пожениться и усыновить их, пока он не показал своё истинное лицо. |
Go on before I start thinking about it. |
Иди, пока я не начал думать об этом. |
At least, not before the girls are gone. |
По крайней мере до тех пор, пока девушки не разойдутся. |
Now please, GO, before there is trouble. |
Пожалуйста, уходите, пока не поздно. |
I can't say anything before I see the whole house. |
Я не могу ничего сказать, пока не увижу весь дом. |
Okay, but no shooting anyone before me come in. |
Но не стреляй, пока я не зайду. |
Get 'em up and down quickly before the Spaniard sees them. |
Делайте и по быстрее, пока их не видят Испанцы. |
Better shut him down before he puts it all together. |
И лучше было его устранить, пока он не сложил два и два. |