| Get lost, mate, before you infect us all with your consumption. | Потеряйся, приятель Пока ты не заразил нас своей чахоткой кашель |
| Mary! Wake up before they kill you. | Проснись, пока они не убили тебя! |
| For help finding her, Laurel, before she gets hurt, or she hurts anyone else. | Затем, чтобы найти её, Лорел, пока она не навредила себе или окружающим. |
| Quickly, before they enter the villa! | Пока они не въехали в дом! |
| It is time I put a stop to this, before I do even worse damage. | Пора положить этому конец, пока я не натворила чего похуже. |
| All right, we've got about four hours to find this garbage and get him off the street before he shoots somebody. | Так, у нас есть часа четыре, чтобы отыскать это отребье и убрать его с улиц, пока он кого-нибудь не застрелил. |
| Let us therefore destroy these evil spirits before they destroy us. | Поэтому давайте уничтожим этих злых духов, пока они не уничтожили нас! |
| And the only numbers you'll be hearing tonight are musical ones, so take it away before I say what I'm really thinking. | Все номера, которые прозвучат сегодня, будут музыкальными, так что начинайте, пока я не наговорила всяких гадостей. |
| Worked for all the heavy shops... before we got him out here, and I'm telling you, we had to beg. | Он работал во многих крупных магазинах, пока мы не пригласили его к себе. |
| He's going to talk to his boss to decide what they want to do before the judge comes down with a directed verdict. | Поговорит с начальством, чтобы решить, что им делать, пока судья не вынесет прямое решение. |
| We have to go through this house and get it absolutely clean before they phone us in, unless they already have. | Надо проверить весь дом и избавиться абсолютно от всего пока нас не сдали. |
| Somebody grab them guns before they go off! | Кто-нибудь, возьмите ружья, пока они не взорвались! |
| I just want to make sure we all get to the kitchen before the cake's gone. | Просто хочу, чтобы мы все успели на кухню, пока торт цел. |
| Got time for a quick one, before the curtain goes up? | Есть время по-маленькой, пока занавес не подняли? |
| Shut it down before somebody else gets hurt, you understand me? | Сверни это, пока еще кто-нибудь не пострадал, ты понял меня? |
| Hurry up, before we're spotted | Поторопитесь, пока нас не заметили. |
| I want to be airborne before the female knows. | Пока самка не обнаружила, что мы здесь. |
| You know how many humiliating experiences before I thought of that? | Ты знаешь, через сколько унизительных случаев я прошла, пока не додумалась до такого? |
| He used to work for Colo back before he got sent up. | Он работал на Коло, пока его не замели. |
| You know, kids used to make fun of my birthmark before I started hiding it all the time. | Знаешь, дети дразнили меня из-за родинки, пока я не стал её постоянно прятать. |
| We need to get out of here before the cave collapses! | Нужно выбираться отсюда, пока свод не рухнул! |
| Normally, we'd have a couple of hours, maybe days, before they ID me. | В обычных условиях, у нас была бы пара часов, может дней, пока они меня опознают. |
| Hurry up before I start thinking... [electricity crackles] | Быстрее, пока я не начал думать... |
| And make it quick before the others arrive. | сделайте это быстро, пока другие не пришли. |
| I have to figure out a way how to help him move on to stage two - anger - before he snaps. | Надо выяснить, как помочь ему добраться до второй стадии - гнева, пока он не закрылся в себе. |