Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Get lost, mate, before you infect us all with your consumption. Потеряйся, приятель Пока ты не заразил нас своей чахоткой кашель
Mary! Wake up before they kill you. Проснись, пока они не убили тебя!
For help finding her, Laurel, before she gets hurt, or she hurts anyone else. Затем, чтобы найти её, Лорел, пока она не навредила себе или окружающим.
Quickly, before they enter the villa! Пока они не въехали в дом!
It is time I put a stop to this, before I do even worse damage. Пора положить этому конец, пока я не натворила чего похуже.
All right, we've got about four hours to find this garbage and get him off the street before he shoots somebody. Так, у нас есть часа четыре, чтобы отыскать это отребье и убрать его с улиц, пока он кого-нибудь не застрелил.
Let us therefore destroy these evil spirits before they destroy us. Поэтому давайте уничтожим этих злых духов, пока они не уничтожили нас!
And the only numbers you'll be hearing tonight are musical ones, so take it away before I say what I'm really thinking. Все номера, которые прозвучат сегодня, будут музыкальными, так что начинайте, пока я не наговорила всяких гадостей.
Worked for all the heavy shops... before we got him out here, and I'm telling you, we had to beg. Он работал во многих крупных магазинах, пока мы не пригласили его к себе.
He's going to talk to his boss to decide what they want to do before the judge comes down with a directed verdict. Поговорит с начальством, чтобы решить, что им делать, пока судья не вынесет прямое решение.
We have to go through this house and get it absolutely clean before they phone us in, unless they already have. Надо проверить весь дом и избавиться абсолютно от всего пока нас не сдали.
Somebody grab them guns before they go off! Кто-нибудь, возьмите ружья, пока они не взорвались!
I just want to make sure we all get to the kitchen before the cake's gone. Просто хочу, чтобы мы все успели на кухню, пока торт цел.
Got time for a quick one, before the curtain goes up? Есть время по-маленькой, пока занавес не подняли?
Shut it down before somebody else gets hurt, you understand me? Сверни это, пока еще кто-нибудь не пострадал, ты понял меня?
Hurry up, before we're spotted Поторопитесь, пока нас не заметили.
I want to be airborne before the female knows. Пока самка не обнаружила, что мы здесь.
You know how many humiliating experiences before I thought of that? Ты знаешь, через сколько унизительных случаев я прошла, пока не додумалась до такого?
He used to work for Colo back before he got sent up. Он работал на Коло, пока его не замели.
You know, kids used to make fun of my birthmark before I started hiding it all the time. Знаешь, дети дразнили меня из-за родинки, пока я не стал её постоянно прятать.
We need to get out of here before the cave collapses! Нужно выбираться отсюда, пока свод не рухнул!
Normally, we'd have a couple of hours, maybe days, before they ID me. В обычных условиях, у нас была бы пара часов, может дней, пока они меня опознают.
Hurry up before I start thinking... [electricity crackles] Быстрее, пока я не начал думать...
And make it quick before the others arrive. сделайте это быстро, пока другие не пришли.
I have to figure out a way how to help him move on to stage two - anger - before he snaps. Надо выяснить, как помочь ему добраться до второй стадии - гнева, пока он не закрылся в себе.