As her best friend... make her stop before she gets hurt. |
Как её лучший друг... останови её, пока она ни пострадала. |
As her best friend, make her stop before she gets hurt. |
Как её друг, ты должен её остановить, пока ни поздно. |
There's something I'd like to go over before we begin, Mr. Collins... |
Мне хотелось бы кое-что объяснить, пока мы не начали, мистер Коллинз... |
Whatever we may feel, we need to work out what the Russians' next move is before they know it themselves. |
Что бы мы ни чувствовали, нам надо просчитать следующий шаг русских, пока они не догадались. |
Quick, before the boat burns up! |
Быстрее, пока лодка не сгорела! |
We've got to figure out some way to slow the ship down before we get too far from the crew. |
Нам нужно придумать, как замедлить корабль, пока мы не слишком отдалились от экипажа. |
I'm going to text my mom before I get a buzz so she knows we're staying the night. |
И надо написать маме, пока я еще трезвая, чтобы она знала, что мы остались на ночь. |
At this rate, you might have a deadly nightmare... before you even have a boyfriend. |
При таких темпах, это может превратиться в сущий кошмар... пока ты не встретишь парня. |
I'm getting the hell out of here... before Cortez finds me and sews my face into a soccer ball. |
Подальше отсюда, пока Кортес не нашел и не расписал мне лицо под футбольный мяч. |
Should I hurry up and talk fast before you move out again? |
Мне поторопиться и начать говорить быстрее пока ты снова не ушла? |
Turn it on, before I get really nasty! |
Включи, пока я не разозлилась! |
Tried to score the last box of jujubes before this place is sold? |
Пытаешься собрать последнюю коробку фиников, пока это место не продадут? |
Thanks, but this Wisconsin air is so dry... I really should go inside and moisturize before I lose my tan. |
Спасибо, но в Висконсине такой сухой воздух, мне надо пойти в дом и увлажнить кожу, пока загар не сошел. |
Eddie was a good man on a boat before he got to be a rummy. |
Эдди был полезен на судне, пока не запил. |
She surprised Taylor and walked in on the bloody room before Taylor could do anything about it. |
Она застала Тейлор врасплох и вошла в ту комнату до того пока Тейлор смогла что-либо сделать. |
We need to get into the basement and shut off the gas before Squad blows this place to hell. |
Нужно спуститься в подвал и перекрыть газ, пока спасатели тут всё к чертям не взорвали. |
Hurry up... before they see us. |
Быстрее! Пока нас не увидели! |
Hurry, before the see you! |
Быстрее, пока тебя не увидели! |
And before you say no, I kind of already promised he would do it. |
И пока ты не отказала, я уже пообещала, что он поможет. |
Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. |
Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
Maybe you'll get a chance to ride a Harley again before you need a walker. |
Может, ещё успеешь и на "Харлее" прокатиться, пока ходунки не понадобятся. |
You got to tap that before she starts boning other guys, kid. |
Давно пора прибрать её к рукам, пока она не начала спать с другими. |
Just as long as you don't hurt them before the dome comes down. |
Только если ты не тронешь их, пока я не уберу Купол. |
"before I have you completely undone." |
"пока я со всем этим справлюсь." |
Could I enjoy it for one night before you two strip it of luster? |
Могу я насладиться им хотя бы одну ночь, пока вы оба не лишите его блеска? |