Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
The buyer moved for summary judgement before trial. Покупатель ходатайствовал о вынесении судом решения в порядке упрощенного производства до рассмотрения дела по существу.
With breakfast on several occasions, but never before before. Иногда случалось за завтраком, но никогда - до.
It also notes the events that affected the authors before leaving Pakistan. Он также отмечает события, которые оказывали воздействие на авторов сообщения, до их выезда из Пакистана.
Furthermore, some contribution agreements require parliamentary approval before funds are received. Кроме того, в определенных случаях до выделения средств соглашения о взносах подлежат утверждению законодательными органами.
Large-scale privatization before strengthening competition regulation led to the rise in business oligarchies. Крупномасштабная приватизация до укрепления положений, касающихся конкурентной борьбы, привели к появлению такого явления, как бизнес-олигархия.
The following treatments may take place before or after chilling. Ниже указаны виды обработки, которые могут использоваться до или после охлаждения.
Transitional provision referring to vehicles type-approved before 2003 Переходное положение, касающееся транспортных средств, официально утвержденных по типу конструкции до 2003 года
Include women in peace-building efforts and decision-making before, during and after conflicts. Необходимо вовлекать женщин в деятельность по миростроительству и принятию решений до, во время и после конфликтов.
Draft results were expected before the end of 2014. Предполагается, что предварительные результаты будут получены до конца 2014 года.
New Zealand Parliament must consider all treaties before ratification. Все международные договоры до их ратификации должны быть изучены парламентом Новой Зеландии.
Consider amending the legislation to establish a duty to consult before refusing or postponing assistance. Рассмотреть вопрос о внесении в законодательство поправок с целью включения обязательного требования проводить консультации до вынесения решения об отказе в оказании помощи или о ее отсрочке.
Amendments or cancellations must be made before 12:00, 24 hours before the date of arrival. Изменения или аннуляция бронирования производится до 12:00 за 24 часа до даты заезда.
On 5 April, three days before local elections and a day before a planned general strike, the government banned all demonstrations. Пятого апреля, за три дня до выборов в местные органы власти и за день до планировавшейся всеобщей забастовки, правительство запретило проведение любых демонстраций.
He was fine with me... before Romero, before you. Ему было хорошо со мной... до Ромеро, до тебя.
Crimes committed before 1979 would have had to have been investigated or prosecuted before 1989. Расследование или судебное преследование в отношении преступлений, совершенных до 1979 года, необходимо было бы провести до 1989 года.
It plans to consult the public before the end of 2002 on specific policy proposals before submitting its recommendations to the Government. Она планирует провести консультации с общественностью до конца 2002 года по конкретным предложениям до представления своих рекомендаций правительству.
This decision is taken before the signing of the international treaty or before or during the ratification procedure. Это решение принимается до подписания международного договора или до или во время процедуры ратификации.
We went home long before... before the accident. Мы ушли домой задолго до... до происшествия.
Server cluster a nanosecond before reaching Tuxhorn. Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна.
I seen it before Maritza spritzed. Я видела это до того, как Марица обрызгала её из огнетушителя.
You planned everything before entering here. Ты спланировала все это, еще до того, как зашла сюда.
Exports decreased until 2002 before increasing again. Этот экспорт сокращался вплоть до 2002 года, а потом вновь начал расти.
The two presidential candidates rightly demanded improvements before the second round. Оба кандидата на пост президента с полным основанием потребовали улучшения ситуации до начала второго тура.
Left the United Nations before disciplinary actions could be taken. Покинул Организацию Объединенных Наций до того, как появилась возможность принять дисциплинарные меры.
He stated this before the consultations had even begun. Об этом он заявил еще до того, как начались консультации.