Left the United Nations before disciplinary actions could be taken. |
Покинул Организацию Объединенных Наций до того, как появилась возможность принять дисциплинарные меры. |
He stated this before the consultations had even begun. |
Об этом он заявил еще до того, как начались консультации. |
It was also important to develop guidelines for mergers and exemptions before infringement. |
Важно также формулировать руководящие принципы слияний и соответствующие изъятия до того, как требования были нарушены. |
The need for regular high resolution imagery before an event happened was also mentioned. |
Было указано также на необходимость получения в установленном порядке снимков высокого разрешения до того, как произошло событие. |
The financing mechanism should be strengthened before the membership was enlarged. |
Необходимо укрепить механизм его финансирования до того, как будет расширен его членский состав. |
Guess I fell off before I climbed very far. |
Похоже, я сорвалась до того, как поднялась достаточно высоко. |
Any new plan passes through me before Woodford hears it. |
Любой план сначала проходит через меня до того, как его услышит Вудфорд. |
The day before Mona was murdered. |
За день до того, как убили Мону. |
Two months before Arndt went missing. |
За два месяца до того, как пропал Арндт. |
Two days before he took the cyanide. |
За два дня до того, как принял цианид. |
I need answers before I ask questions. |
Я хочу получать ответ до того, как задаю вопрос. |
He folded the towel before he stabbed himself. |
Он сложил полотенце до того, как сам себя ударил. |
Find a memory of something that happened before the creatures took you. |
Найдите воспоминание о чем-то, что случилось до того, как существа забрали вас. |
I need to talk to Brandon before Virgil finds me. |
Мне нужно поговорить с Брэндоном, до того, как меня найдет Верджил. |
And that was before the photo surfaced. |
И это случилось до того, как я выявила поддельное фото. |
And it's back before everything happened. |
И всё это происходит до того, что случилось с миром. |
I checked what was here before. |
Я проверила, что здесь было до того. |
Few months before I got divorced. |
За пару месяцев до того, как развелась. |
Server cluster a nanosecond before reaching Tuxhorn. |
Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна. |
I seen it before Maritza spritzed. |
Я видела это до того, как Марица обрызгала её из огнетушителя. |
You planned everything before entering here. |
Ты спланировала все это, еще до того, как зашла сюда. |
The work was finished before I arrived. |
Работа была закончена до того, как я прибыл. |
The Conference could address possible future issues before they would arise. |
Конференция могла бы рассмотреть возможные будущие проблемы до того, как они появятся. |
This must be done before they arise. |
И делать это надо до того, как они возникнут. |
This will guide staff members in identifying potential conflict-of-interest risks before they become problematic. |
Она предоставляет рекомендации сотрудникам по выявлению потенциальных рисков конфликта интересов до того, как они превратятся в проблему. |