| Left the United Nations before disciplinary actions could be taken. | Покинул Организацию Объединенных Наций до того, как появилась возможность принять дисциплинарные меры. |
| He stated this before the consultations had even begun. | Об этом он заявил еще до того, как начались консультации. |
| It was also important to develop guidelines for mergers and exemptions before infringement. | Важно также формулировать руководящие принципы слияний и соответствующие изъятия до того, как требования были нарушены. |
| The need for regular high resolution imagery before an event happened was also mentioned. | Было указано также на необходимость получения в установленном порядке снимков высокого разрешения до того, как произошло событие. |
| The financing mechanism should be strengthened before the membership was enlarged. | Необходимо укрепить механизм его финансирования до того, как будет расширен его членский состав. |
| Guess I fell off before I climbed very far. | Похоже, я сорвалась до того, как поднялась достаточно высоко. |
| Any new plan passes through me before Woodford hears it. | Любой план сначала проходит через меня до того, как его услышит Вудфорд. |
| The day before Mona was murdered. | За день до того, как убили Мону. |
| Two months before Arndt went missing. | За два месяца до того, как пропал Арндт. |
| Two days before he took the cyanide. | За два дня до того, как принял цианид. |
| I need answers before I ask questions. | Я хочу получать ответ до того, как задаю вопрос. |
| He folded the towel before he stabbed himself. | Он сложил полотенце до того, как сам себя ударил. |
| Find a memory of something that happened before the creatures took you. | Найдите воспоминание о чем-то, что случилось до того, как существа забрали вас. |
| I need to talk to Brandon before Virgil finds me. | Мне нужно поговорить с Брэндоном, до того, как меня найдет Верджил. |
| And that was before the photo surfaced. | И это случилось до того, как я выявила поддельное фото. |
| And it's back before everything happened. | И всё это происходит до того, что случилось с миром. |
| I checked what was here before. | Я проверила, что здесь было до того. |
| Few months before I got divorced. | За пару месяцев до того, как развелась. |
| Server cluster a nanosecond before reaching Tuxhorn. | Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна. |
| I seen it before Maritza spritzed. | Я видела это до того, как Марица обрызгала её из огнетушителя. |
| You planned everything before entering here. | Ты спланировала все это, еще до того, как зашла сюда. |
| The work was finished before I arrived. | Работа была закончена до того, как я прибыл. |
| The Conference could address possible future issues before they would arise. | Конференция могла бы рассмотреть возможные будущие проблемы до того, как они появятся. |
| This must be done before they arise. | И делать это надо до того, как они возникнут. |
| This will guide staff members in identifying potential conflict-of-interest risks before they become problematic. | Она предоставляет рекомендации сотрудникам по выявлению потенциальных рисков конфликта интересов до того, как они превратятся в проблему. |