| And I have to do it now, before the pitter-patter of tiny feet. | Мне надо это сделать, пока не появились маленькие дети. |
| You will make your mark on all four documents before this flare dies or I will open the prism again and expose your vice for all to see. | Вы поставите ваши подписи на четырёх документах до момента, пока огонь не погаснет или же Я открою призму еще раз и покажу всем ваше злодеяние. |
| But there's something I need to understand before I can talk to anyone. | Пап, вы с мамой мне очень помогли... но пока я не разберусь с этим... я не могу говорить. |
| Well, let's eat before the soup gets cold. | Ну чтож давайте есть суп, пока он не остыл. |
| When the egg goes on display Monday morning... you'll have 48 hours to steal it before your deadline's up. | Когда яйцо будет выставлено в понедельник утром,... у тебя останется 48 часов, чтобы его украсть, пока не закончился твой срок. |
| So please leave before I have security escort you out. | Так что пожалуйста уйди пока я не позвала охрану тебе в сопровождение |
| At least the first 15 minutes, before I got paged to an even worse crime. | По крайней мере, первые 15 минут, пока меня в очередной раз не вызвали. |
| Geez, how close were you guys before we got married? | Боженьки, насколько близки были эти двое, пока мы не поженились? |
| We just need you and Webber to get him on board, now, before the Pegasus deal closes. | Нам нужны только ты и Вэббер, чтобы убедить его, сейчас, пока сделка с Пегасом не завершена. |
| I wanted to explore the whole universe, not just whatever I can see, you know, before the redshift kicks in. | Я хочу исследовать всю Вселенную, а не только то, что могу видеть, пока красное смещение не затмит всё. |
| Okay, but before you do, it's not Carlos'. | Хорошо, но пока ты этого не сделал, она не Карлоса. |
| Sasha, give me the keys before you get in too deep. | Саша, отдай мне ключи, пока не стало еще хуже. |
| He had to be on a vent for two whole months before he passed. | Он еще два месяца валялся в реанимации, пока не сдох. |
| We could stop insisting on a prescription for our kid's ear infection before we're sure what caused it. | Мы можем прекратить настаивать на рецепте при ушной инфекции у наших детей, пока не будем точно знать, что её вызвало. |
| I'd say you have 30 seconds to run before this place is swarming with guards who will shoot first and ask questions never. | У вас секунд 30 сбежать, пока не приехала охрана, а они сразу стреляют, без вопросов. |
| And I've one last request before I play this piece all the way through. | И еще я попрошу вас, пока я играю, вспомнить кого-то, кого вы любили когда-то. |
| Honey, before you go back to school, I think it's important that you spend some quality family time together. | Милая, пока занятия не начались, думаю, важно провести какое-то время с семьей. |
| I loved her, but the ferocity that a child has sometimes before she understands that love also requires letting go. | Я любила её, но с неистовством, свойственным ребёнку, пока он не поймёт, что любовь также требует умения отпускать. |
| I wanted to get as close to Canada as I could before conditions just got too dangerous to continue. | Я хотел подойти как можно ближе к Канаде, пока не станет слишком опасно идти дальше. |
| In fact, you should probably try and leave before she gets out here, or you'll be stuck answering, like, 10,000 questions. | Вам лучше уйти, пока она не вышла, а не то придется отвечать на кучу вопросов. |
| In the US, real middle-class incomes have not yet recovered to the levels attained before the last recession in 1991. | В США реальные доходы среднего класса пока еще не достигли уровня, существовавшего до последнего спада в 1991 году. |
| The blinds went down all over the building about a week before landing, and they didn't go up until we went off Mars time. | Жалюзи опущены во всём здании в течение около недели перед высадкой на Марс, и мы их не поднимаем, пока не выйдем из марсианского времени. |
| Now, this last minute before I go - there's a couple of side effects of all this. | Пока у меня есть ещё минута до окончания, я бы хотел упомянуть пару «побочных эффектов» всего этого. |
| As I speak now, they are before the courts. | В то время пока я выступаю, они предстоят перед судом. |
| So I'm going to give you the chance to get your name on a new symmetrical object which hasn't been named before. | Я даю вам такую возможность присвоить свое имя новому симметричному объекту, который еще пока не имеет названия. |