Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
And I have to do it now, before the pitter-patter of tiny feet. Мне надо это сделать, пока не появились маленькие дети.
You will make your mark on all four documents before this flare dies or I will open the prism again and expose your vice for all to see. Вы поставите ваши подписи на четырёх документах до момента, пока огонь не погаснет или же Я открою призму еще раз и покажу всем ваше злодеяние.
But there's something I need to understand before I can talk to anyone. Пап, вы с мамой мне очень помогли... но пока я не разберусь с этим... я не могу говорить.
Well, let's eat before the soup gets cold. Ну чтож давайте есть суп, пока он не остыл.
When the egg goes on display Monday morning... you'll have 48 hours to steal it before your deadline's up. Когда яйцо будет выставлено в понедельник утром,... у тебя останется 48 часов, чтобы его украсть, пока не закончился твой срок.
So please leave before I have security escort you out. Так что пожалуйста уйди пока я не позвала охрану тебе в сопровождение
At least the first 15 minutes, before I got paged to an even worse crime. По крайней мере, первые 15 минут, пока меня в очередной раз не вызвали.
Geez, how close were you guys before we got married? Боженьки, насколько близки были эти двое, пока мы не поженились?
We just need you and Webber to get him on board, now, before the Pegasus deal closes. Нам нужны только ты и Вэббер, чтобы убедить его, сейчас, пока сделка с Пегасом не завершена.
I wanted to explore the whole universe, not just whatever I can see, you know, before the redshift kicks in. Я хочу исследовать всю Вселенную, а не только то, что могу видеть, пока красное смещение не затмит всё.
Okay, but before you do, it's not Carlos'. Хорошо, но пока ты этого не сделал, она не Карлоса.
Sasha, give me the keys before you get in too deep. Саша, отдай мне ключи, пока не стало еще хуже.
He had to be on a vent for two whole months before he passed. Он еще два месяца валялся в реанимации, пока не сдох.
We could stop insisting on a prescription for our kid's ear infection before we're sure what caused it. Мы можем прекратить настаивать на рецепте при ушной инфекции у наших детей, пока не будем точно знать, что её вызвало.
I'd say you have 30 seconds to run before this place is swarming with guards who will shoot first and ask questions never. У вас секунд 30 сбежать, пока не приехала охрана, а они сразу стреляют, без вопросов.
And I've one last request before I play this piece all the way through. И еще я попрошу вас, пока я играю, вспомнить кого-то, кого вы любили когда-то.
Honey, before you go back to school, I think it's important that you spend some quality family time together. Милая, пока занятия не начались, думаю, важно провести какое-то время с семьей.
I loved her, but the ferocity that a child has sometimes before she understands that love also requires letting go. Я любила её, но с неистовством, свойственным ребёнку, пока он не поймёт, что любовь также требует умения отпускать.
I wanted to get as close to Canada as I could before conditions just got too dangerous to continue. Я хотел подойти как можно ближе к Канаде, пока не станет слишком опасно идти дальше.
In fact, you should probably try and leave before she gets out here, or you'll be stuck answering, like, 10,000 questions. Вам лучше уйти, пока она не вышла, а не то придется отвечать на кучу вопросов.
In the US, real middle-class incomes have not yet recovered to the levels attained before the last recession in 1991. В США реальные доходы среднего класса пока еще не достигли уровня, существовавшего до последнего спада в 1991 году.
The blinds went down all over the building about a week before landing, and they didn't go up until we went off Mars time. Жалюзи опущены во всём здании в течение около недели перед высадкой на Марс, и мы их не поднимаем, пока не выйдем из марсианского времени.
Now, this last minute before I go - there's a couple of side effects of all this. Пока у меня есть ещё минута до окончания, я бы хотел упомянуть пару «побочных эффектов» всего этого.
As I speak now, they are before the courts. В то время пока я выступаю, они предстоят перед судом.
So I'm going to give you the chance to get your name on a new symmetrical object which hasn't been named before. Я даю вам такую возможность присвоить свое имя новому симметричному объекту, который еще пока не имеет названия.