Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Well, then we must find him before they hang the refugees on it. Тогда нужно найти его, пока из-за него не повесили беженцев.
You should go before you miss your plan. Ты должен ехать, пока не упустил свой план.
Next time, try not to wait until the bottle's kissing the ground before shooting. В следующий раз не жди, пока бутылка поцелуется с полом до выстрела.
I just want to sit down and enjoy this scotch before the vultures descend. Я лишь хотел передохнуть и выпить скотча, пока не спустились стервятники.
We should put some paint on the walls before winter comes. Мне ещё надо купить краски для стен и покрасить их, пока не пришла зима.
Well, I'd better get back to my department before Genghis the day manager makes his rounds. Ладно, пойду в свой отдел, пока грозный дневальный менеджер до него не добрался.
Rosa is your friend from before you were a criminal. Роза была твоим другом пока ты не стал преступником.
All you have to do is stop time before I cut off his head. Тебе надо только остановить время, пока я не отрезал ему голову.
Come over here and kiss me before I paint my face green. А теперь иди и поцелуй меня, пока на мое лицо не наложили грим.
Division one thinks we should kill him now, before he realizes what he is. Первое подразделение считает, что мы должны убить его сейчас, пока он не осознал, кем является.
Don't leave before you make an appointment. Только не уходите, пока мы не назначим встречу.
That's why I wanted to include you, sir, before someone makes a rash move. Вот почему я хотела привлечь вас, сэр, пока кто-нибудь не наломал дров.
Okay, before anybody overreacts, let's consider the possibilities. Так, пока вы не раскричались, давайте обсудим возможности.
Susan, as a friend, quit before they fire you. Сьюзан, дружеский тебе совет - увольняйся, пока они не уволили тебя.
Let's get you back to school, before another tutor quits. Давай вернем тебя в школу, пока очередной наставник снова не уволился.
Let's confirm your diagnosis before you have her held back. Давайте подтвердим ваш диагноз, пока вы её от этого не удержали.
I can get to the chemist before they shut. Мне нужно забежать в аптеку, пока они не закрылись.
So do us all a favor before you catch a cold. Так что окажи услугу, пока не простудился.
Jog on, boy, before I grind your bones to make my bread. Беги, мальчик, пока я не перемолол твои кости себе на хлеб.
Heard a lot of things before the world went to hell. Я много чего слышал, пока все не пошло к чертям.
I spent a couple nights in the county jail before my lawyer could get bail. Я провел несколько ночей в окружной тюрьме, пока мой адвокат не внес залог.
And you need to dump her before this goes bad. Ты бы бросил её, пока тебя не охомутали.
I just think it's in both our best interests to stop before things get more... complicated. Думаю, в наших общих интересах остановиться, пока всё не стало... Сложно.
Let's just take this down a notch, before... Давай замнем это дело, пока...
Never says anything, just stands and stares, before disappearing back into the shadows. Всегда молчал, просто стоял и смотрел, пока не исчезал в темноте.