Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
You got to clear out before you start seeing things. Вам надо сваливать, пока у вас не начались галлюцинации!
I think you do, and you better start talking right now before I put my carbon footprint down your ugly... Вы что-то знаете и пора уже начать говорить, пока я не оставил свой углеродный след так глубоко, что...
Both of you before I throw you out. Оба, пока я вас не вышвырнул!
I can have 15 minutes on 'em before they even know they're shootin'... У меня будет пятнадцать минут, пока они поймут, что снимают новую версию.
I'd like to go over it again before the little weasel gets back. Я хотел бы снова повторить все пока этот вертлявый стукач не вернулся.
Now, before we go too far down this road, let me find out if she's said anything. И пока все не зашло слишком далеко, давай я попробую узнать, не разболтала ли она чего.
This is a probable sniper, so let them sweep it, first, before you go in. Это возможный снайпер, так что не входите, пока они всё не проверят.
Look, baby, I better go before Lily Anne's head explodes into a fine mist of antidepressants and grapefruit juice. Слушай, детка, мне следует идти, пока голова Лили Энн не превратилась в маленькое облачко из антидепрессантов и виноградного сока.
Except no-one's going to take me out before I get my hands on the truth. Никто не сможет сбить меня с пути, пока я не докопаюсь до правды.
Now, before this avalanche came tumbling down on me, I ran the very reasonable amount of trace that you two brought me. Сейчас, пока эта лавина не засыпала меня, я проверил осмысленное количество следов которые вы двое принесли мне.
You both have to get out of here before they get here. Вам надо уходить, пока они не приехали.
I would like to use the time before takeoff to do the interview, if that's okay. Я хотела бы провести интервью, пока мы ждём вылета, если вы не против.
Ryan, before you make a rash decision, there's something you need to know about that woman. Райан, пока ты не принял поспешное решение, есть то, что тебе нужно узнать о этой женщине.
How long before power gets to the school? Сколько, пока ток достигнет школы?
I mean, just before I go too far down the road with this guy. В том смысле, пока я не зашла с ним слишком далеко.
He probably never held a spear before they shoved one in his hands a few months ago. И вряд ли держал хоть раз копье, пока его не послали на войну пару месяцев назад.
I had to see it before I could believe it. Я не поверил, пока не увидел своими глазами.
Icicles, get 'em before they melt! Сосульки, берите, пока не растаяли!
Live what is to be lived, before the sun sets. Живи тем, что живо, пока не село солнце.
How can he move before he's found a job? Как он может уехать, пока не нашёл работу?
Now, okay, before this party gets rockin', I just want to take a minute to acknowledge the person who helped me plan it all. А теперь, пока вечеринка не ушла в отрыв, я хочу выразить признательность человеку, который помог мне всё это организовать.
I just wanted to tell you before you left Пока ты здесь, я хотел...
Faking it big time, before you finally pull out Посмотрим, насколько далеко ты зайдёшь, пока не отступишь.
I strongly feel that we should pay the money and get out of here before there's violence. Но в данной ситуации лучше заплатить деньги и уехать, пока не началось насилие.
And before you refuse me I'd like to ask you to leave it on the table, so to speak. Но, пока вы мне не отказали, я бы хотел попросить вас оставить, так сказать, вопрос открытым.