| David, you're allowed to enjoy yourself before you die. | Дэвид! Наслаждайся жизнью, пока можешь. |
| Gibbs, tell this agent to back off, before I scratch his eyes out. | Гиббс, скажи этому агенту отвалить, пока я ему глаза не выцарапала. |
| Spend as much time as possible with Diane before she leaves. | Проводить как можно больше времени с Дайан пока она не уехала. |
| Anything you need before I go? | Пока у я не ушла, вам ещё чем-нибудь помочь? |
| We must act quickly, before she twists his mind back in her favor. | Мы должны действовать, пока она снова не отвоевала его расположение. |
| You take that helmet off before I knock it off. | Сними шлем, пока я его тебе не снесла. |
| You grab Jane now, before somebody else does, and then uses her to make billions of dollars. | Хватай Джейн сейчас, пока у неё кто другой не появился, и используй её, чтобы заработать миллиарды долларов. |
| I have to telephone my stock broker in London before he goes to bed. | Часы напоминают мне, что надо позвонить в Лондон моему маклеру, пока он не ушел спать. |
| Blue Squadron, get to the surface before they close that gate. | Синяя эскадрилья, снижайтесь, пока не закрыли шлюз. |
| At the least, these concerns merit serious consideration before any action is taken further prejudicing existing criteria. | Эти проблемы по крайней мере заслуживают серьезного рассмотрения, пока не принято каких-либо мер, которые нанесут еще больший ущерб существующим критериям. |
| It considered whether such a discussion should not be completed before examining the details of each sub-item included in its review. | Она считала, что такое обсуждение нельзя завершать до тех пор, пока не будет проанализирована информация по каждому подпункту, включенному в ее обзор. |
| If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached. | Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено. |
| No provision could therefore be made for follow-up action before the Conference had even taken place. | Никакие меры не могут быть приняты для осуществления последующих действий, пока не будет проведена Конференция. |
| A country should not air its views on another before knowing the real situation in that other country, he said. | Он заявил, что ни одна из стран не должна оглашать свою позицию в отношении другой страны, до тех пор пока она не уяснит для себя реальную ситуацию в ней. |
| Okay, well, before security arrives, let's skip on to step two. | Ладненько, пока не прибежала охрана, давай перескочим ко второму шагу. |
| A glimpse of her innocence before she begins assembling herself. | Невинность мельком, пока она не собралась с силами. |
| Mate, let's get what we need before someone comes. | Чувак, берём то, за чем пришли, и уходим, пока нас не нашли. |
| Now, don't go judging it before you taste it, Earther. | Не спеши с выводами, пока не попробуешь, землянин. |
| Well, then we need to get to him tonight before he leaves. | Значит надо добраться до него сегодня, пока он не уехал. |
| You've got to take him home before he says anything else about politics. | Забери-ка его домой, пока он не выкинул ничего лишнего касательно политики. |
| Get these guys before you kill us! | Надо их догнать, пока ты нас не убил! |
| And I need to take Tariq home before Tommy kill you and me both, man. | Мне нужно отвезти Тарика домой, пока Томми не убил нас обоих. |
| Now, before I bring back the Fesarius, let me show you my vessel. | А пока не вернулся "Фезариус", позвольте показать вам мой корабль. |
| Just walk away now before you end up pickled in a jar. | Просто уходи отсюда, пока ты не оказался замариновым в банке. |
| Give 'em back, Ming, before this goes any further. | Отдайте их нам, Минг, пока это не зашло слишком далеко. |