Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
I did it the whole year I was with Louis, and then with Chuck before that. Это продолжалось целый год, пока я была с Луи, а до этого с Чаком.
And as I said before, they hadn't invented the electric outlet either, so the washing machine was a particularly dangerous device. И как я заметил ранее, электрической розетки тоже пока не было изобретено, так что стиральная машина была потенциально опасным устройством.
All right, before you make contact with that man, there are things I have to tell you about him. Хорошо, но пока ты не встретился с этим человеком, ты должен кое-что о нем узнать.
You were the one who toilet papered the neighbor's house right before a thunderstorm, until ma busted you. И это говорит тот, кто обмотал дом соседа туалетной бумагой прямо перед грозой, пока мама не поймала тебя с поличным.
He drew new cards for us, but that means that we have to move quickly before the effects kick in, whatever they are. Он вытянул для нас новые карты, но это значит, что нам нужно действовать быстро, пока не проявился эффект, какой бы он ни был.
You know, before we go, I... Но пока мы ещё здесь, я...
They're waiting for their boss, so before he gets here, we need a plan. Они ждут босса, так что пока он добирается сюда, нам нужен план.
And hop the fence before someone sees you. Да расслабься, ладно, и перелазь через забор, пока тебя никто не увидел!
Mr. Flower, I got the tarp on the roof in case it rains before you want me back. Господин Флауер? Я накрыл крышу брезентом на случай, если, пока меня не будет, пойдет дождь.
And at least a week after that before the stuff's out of his system. И ещё неделя, пока его организм не очистится.
we should skip the dancing before someone gets hurt. Надо бросить танцы, пока никто не пострадал.
I don't know... but we definitely need to snap him out of it soon before he does something he can't ever come back from. Не знаю... но нам определённо надо его вызволять, пока он не сделал что-нибудь необратимое.
We need to return them back before getting caught? Мы должны вернуть, пока нас не поймали.
Dig. Look, just give me 20 - and hurry up before my man sees you. Послушай, просто дай мне 20 баксов и побыстрее, пока мой напарник не увидел это.
Okay, look, we just have to get rid of this before anybody finds out. Ладно, мы должны избавиться от него, пока никто об этом не узнал.
Take this to Salih before he drops off to sleep. Отнеси это Салиху, пока он не уснул
Go and wash the salt off before you father gets back. Иди и смой соль, пока твой отец не вернулся
I knew it was only a matter of time before one of these women fell in love with you. Я знала, что это вопрос времени пока одна из этих женщин в тебя не влюбится.
Let's get out of here quick, before he comes back and makes masks out of our faces. Давай быстрее отсюда убираться, пока он не вернулся и не сделал маски из наших лиц.
Could you look at this before you go? Ты не могла бы взглянуть, пока не уехала?
If I need dough, I have to rough her up before she'll go after it. Если нужна была зелень, мне приходилось быть с ней строгим, пока она не выходила за ней.
We get to it before someone bad does. Мы добираемся до него пока этого не сделал кто-нибудь плохой
The safest time through the icefall is well before dawn when the ice cliffs aren't melting. Самое безопасное время для прохождения ледопада - задолго до рассвета, пока лед не начал таять.
I vow I will not stand before you until I hold proof for Alamut's treachery. Я не предстану перед вами, пока не найду свидетельств измены Аламута.
If you don't mind, I'd like to finish the second-floor inventory before the police come by and turn this place upside down. Если вы не возражаете, я бы хотела закончить опись второго этажа до приезда полиции, пока они не перевернули тут всё вверх дном.