Get out before I call my dad. |
Уходи, пока я не позвала отца. |
Break it up before I wring both of your necks. |
Прекратите, пока я вас не убила. |
Now, get off before I put you down. |
Слазь, пока я тебя не завалил. |
The night before you woke up inside the shuttle and Destiny was there. |
Ночью пока вы спали внутри шаттла. и Судьба была там. |
We need to move before the fighters spot us. |
Надо выдвигаться, пока нас не засекли. |
Watch the up and drive before these nerds ask me another question. |
Заткнись и езжай, пока эти акулы не завалили меня вопросами. |
Get him out before they tear this place apart! |
Вытащите его отсюда, пока они не разодрали здесь все на клочья. |
Then let us drain seven, and finish argument before you strike from Roman shores. |
Так давай же опустошим по семь, и положим конец этому спору, пока ты не покинул римские берега. |
We must press attack, before his army washes over us. |
Нужно нападать, пока его армия не обрушилась на нас. |
To calm storm of his wrath before you are swept away in downpour. |
Чтобы унять бурю его гнева, пока тебя не смыло потоком. |
Stop jerking around before I close you down for wasting my time. |
Перестань юлить, пока я не посадил тебя за то, что ты тратишь мое время. |
If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. |
Если ты их уложишь спать, мы сможем поесть, пока все не остыло. |
Stop before the world explodes like a grenade! |
Остановите ваши злодеяния, пока этот мир не взорвался как граната! |
And get them cigarettes out your back pocket before your momma gets home. |
И убери сигареты из заднего кармана, пока твоя мама не вернулась домой. |
"Stop before you kill that boy." |
"Остановитесь, пока вы не убили этого мальчика". |
Now, point me in his direction before I have you flogged. |
Скажи мне, где он, пока я не приказал тебя высечь. |
Now move it, before Batman comes home. |
А теперь шевелитесь, Пока Бетмен не вернулся домой. |
Let me hold onto you before you break your neck. |
Дай-ка буду держать тебя, пока ты не сломала шею. |
I'm retaking control of this case before anything else goes sideways. |
Я беру на себя контроль за этим делом, пока ещё что-нибудь не пошло наперекосяк. |
They were in stasis for who knows how long before we came around. |
Неизвестно сколько они были в стазисе, пока не появились мы. |
Carmela and Father Phil watch Field of Dreams before finding out that Meadow broke curfew. |
Кармела и отец Фил смотрят фильм «Поле его мечты», пока не узнают, что Медоу нарушила комендантский час. |
He must be stopped before his evil machinations come to a crescendo. |
И его нужно остановить, пока его махинаций не достигли своей цели. |
Come on, let's go before your girls kill each other. |
Давай, погнали, пока твои девочки не поубивали друг друга. |
We need this thing up in the air before the festival ends. |
Нужно поднять эту штуку в воздух пока фестиваль не кончился. |
Let's get you out of here before the road trip starts. |
Можно тебя поехали отсюда пока на дорогах еще нет пробок. |