Примеры в контексте "Before - Пока"

Примеры: Before - Пока
Get out before I call my dad. Уходи, пока я не позвала отца.
Break it up before I wring both of your necks. Прекратите, пока я вас не убила.
Now, get off before I put you down. Слазь, пока я тебя не завалил.
The night before you woke up inside the shuttle and Destiny was there. Ночью пока вы спали внутри шаттла. и Судьба была там.
We need to move before the fighters spot us. Надо выдвигаться, пока нас не засекли.
Watch the up and drive before these nerds ask me another question. Заткнись и езжай, пока эти акулы не завалили меня вопросами.
Get him out before they tear this place apart! Вытащите его отсюда, пока они не разодрали здесь все на клочья.
Then let us drain seven, and finish argument before you strike from Roman shores. Так давай же опустошим по семь, и положим конец этому спору, пока ты не покинул римские берега.
We must press attack, before his army washes over us. Нужно нападать, пока его армия не обрушилась на нас.
To calm storm of his wrath before you are swept away in downpour. Чтобы унять бурю его гнева, пока тебя не смыло потоком.
Stop jerking around before I close you down for wasting my time. Перестань юлить, пока я не посадил тебя за то, что ты тратишь мое время.
If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. Если ты их уложишь спать, мы сможем поесть, пока все не остыло.
Stop before the world explodes like a grenade! Остановите ваши злодеяния, пока этот мир не взорвался как граната!
And get them cigarettes out your back pocket before your momma gets home. И убери сигареты из заднего кармана, пока твоя мама не вернулась домой.
"Stop before you kill that boy." "Остановитесь, пока вы не убили этого мальчика".
Now, point me in his direction before I have you flogged. Скажи мне, где он, пока я не приказал тебя высечь.
Now move it, before Batman comes home. А теперь шевелитесь, Пока Бетмен не вернулся домой.
Let me hold onto you before you break your neck. Дай-ка буду держать тебя, пока ты не сломала шею.
I'm retaking control of this case before anything else goes sideways. Я беру на себя контроль за этим делом, пока ещё что-нибудь не пошло наперекосяк.
They were in stasis for who knows how long before we came around. Неизвестно сколько они были в стазисе, пока не появились мы.
Carmela and Father Phil watch Field of Dreams before finding out that Meadow broke curfew. Кармела и отец Фил смотрят фильм «Поле его мечты», пока не узнают, что Медоу нарушила комендантский час.
He must be stopped before his evil machinations come to a crescendo. И его нужно остановить, пока его махинаций не достигли своей цели.
Come on, let's go before your girls kill each other. Давай, погнали, пока твои девочки не поубивали друг друга.
We need this thing up in the air before the festival ends. Нужно поднять эту штуку в воздух пока фестиваль не кончился.
Let's get you out of here before the road trip starts. Можно тебя поехали отсюда пока на дорогах еще нет пробок.