| Get out before I call my dad. | Уходи, пока я не позвала отца. |
| Break it up before I wring both of your necks. | Прекратите, пока я вас не убила. |
| Now, get off before I put you down. | Слазь, пока я тебя не завалил. |
| The night before you woke up inside the shuttle and Destiny was there. | Ночью пока вы спали внутри шаттла. и Судьба была там. |
| We need to move before the fighters spot us. | Надо выдвигаться, пока нас не засекли. |
| Watch the up and drive before these nerds ask me another question. | Заткнись и езжай, пока эти акулы не завалили меня вопросами. |
| Get him out before they tear this place apart! | Вытащите его отсюда, пока они не разодрали здесь все на клочья. |
| Then let us drain seven, and finish argument before you strike from Roman shores. | Так давай же опустошим по семь, и положим конец этому спору, пока ты не покинул римские берега. |
| We must press attack, before his army washes over us. | Нужно нападать, пока его армия не обрушилась на нас. |
| To calm storm of his wrath before you are swept away in downpour. | Чтобы унять бурю его гнева, пока тебя не смыло потоком. |
| Stop jerking around before I close you down for wasting my time. | Перестань юлить, пока я не посадил тебя за то, что ты тратишь мое время. |
| If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. | Если ты их уложишь спать, мы сможем поесть, пока все не остыло. |
| Stop before the world explodes like a grenade! | Остановите ваши злодеяния, пока этот мир не взорвался как граната! |
| And get them cigarettes out your back pocket before your momma gets home. | И убери сигареты из заднего кармана, пока твоя мама не вернулась домой. |
| "Stop before you kill that boy." | "Остановитесь, пока вы не убили этого мальчика". |
| Now, point me in his direction before I have you flogged. | Скажи мне, где он, пока я не приказал тебя высечь. |
| Now move it, before Batman comes home. | А теперь шевелитесь, Пока Бетмен не вернулся домой. |
| Let me hold onto you before you break your neck. | Дай-ка буду держать тебя, пока ты не сломала шею. |
| I'm retaking control of this case before anything else goes sideways. | Я беру на себя контроль за этим делом, пока ещё что-нибудь не пошло наперекосяк. |
| They were in stasis for who knows how long before we came around. | Неизвестно сколько они были в стазисе, пока не появились мы. |
| Carmela and Father Phil watch Field of Dreams before finding out that Meadow broke curfew. | Кармела и отец Фил смотрят фильм «Поле его мечты», пока не узнают, что Медоу нарушила комендантский час. |
| He must be stopped before his evil machinations come to a crescendo. | И его нужно остановить, пока его махинаций не достигли своей цели. |
| Come on, let's go before your girls kill each other. | Давай, погнали, пока твои девочки не поубивали друг друга. |
| We need this thing up in the air before the festival ends. | Нужно поднять эту штуку в воздух пока фестиваль не кончился. |
| Let's get you out of here before the road trip starts. | Можно тебя поехали отсюда пока на дорогах еще нет пробок. |