| You've been so saran-wrapped around Jake, you can't even see it. | Ты так крутилась вокруг Джейка, что даже не заметила этого. |
| All right, kids, gather around. | Ну все, ребятки, сели вокруг. |
| Almost as if it can detect and respond to the thoughts and memories of the people around it. | Как будто он может ощущать мысли и воспоминания людей вокруг и отвечать на них. |
| All around us, our world is under attack. | Все вокруг нас, наш мир находится под угрозой. |
| Circle around that way. I'll distract them. | Обойди вокруг, а я отвлеку их. |
| Now, we will need to set up a perimeter around the Weaver home. | Сейчас, мы должны будем огородить периметр вокруг дома Уиверов. |
| Wrapped around Beau Randolph's neck, strangling him to death. | Обернутым вокруг шеи Бо Рэндольфа, задушившим его насмерть. |
| Which leaves the field of prancing around for me to conquer. | Которая покидает поле скачущих вокруг себя конкуренток. |
| All villages around has one plane each, but we, as orphans... | Все сёла вокруг нас имеют по самолётику, а мы - мы как сироты. |
| To go around the school takes forever... | Обход вокруг школы отнимает кучу времени... |
| I don't get all of the sneaking around. | Я не считаю всех вокруг подлыми. |
| This grew up around them while they were in Greece. | Все остальное выросло вокруг пока они были в Греции. |
| He looked around, then he left. | Он посмотрел вокруг, а потом ушел. |
| Captain! We've activated the transport inhibitors around the village. | Капитан, мы ативировали транспортные ингибиторы вокруг деревни. |
| If she comes out of her isolation, it will be helpful to have familiar faces around. | Если она выйдет из оцепенения, ей было бы полезно видеть вокруг знакомые лица. |
| Well, take mine if you're finished walking all around it. | Можешь использовать мою, если ты кончил шататься вокруг. |
| I find it pretty pathetic that you fashion your entire life around them. | Я нахожу это красивый жалкий, что Вы изготавливаете вашу целую жизнь вокруг них. |
| This whole family revolves around Keith, and I'm sick of it. | Вся семьи крутится вокруг Кита, мне уже это надоело. |
| And there were all these other people around us. | И там вокруг нас были еще и другие люди. |
| With that spare tire around your waist. | С этой запасной шиной вокруг туловища. |
| So I heard the Klan had meetings all around us last night. | Ну, я слышал, что Клан проводил свои собрания повсюду вокруг нас прошлой ночью. |
| His aging is part of what's going on around us. | Его старение является частью того, что происходит вокруг нас. |
| Over 750 Japanese dead were counted in and around the American positions. | Более 750 тел японцев было обнаружено вокруг американских позиций. |
| The fifth episode's prologue showed a five-minute animation sequence that revolves around characters in the Ice Age. | Пролог пятого эпизода показал пятиминутную анимационную сцену, которая крутится вокруг персонажей ледникового периода. |
| Reach out, sense The Force around you. | Тянитесь к Силе, почувствуйте ее вокруг себя. |