Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
You've been so saran-wrapped around Jake, you can't even see it. Ты так крутилась вокруг Джейка, что даже не заметила этого.
All right, kids, gather around. Ну все, ребятки, сели вокруг.
Almost as if it can detect and respond to the thoughts and memories of the people around it. Как будто он может ощущать мысли и воспоминания людей вокруг и отвечать на них.
All around us, our world is under attack. Все вокруг нас, наш мир находится под угрозой.
Circle around that way. I'll distract them. Обойди вокруг, а я отвлеку их.
Now, we will need to set up a perimeter around the Weaver home. Сейчас, мы должны будем огородить периметр вокруг дома Уиверов.
Wrapped around Beau Randolph's neck, strangling him to death. Обернутым вокруг шеи Бо Рэндольфа, задушившим его насмерть.
Which leaves the field of prancing around for me to conquer. Которая покидает поле скачущих вокруг себя конкуренток.
All villages around has one plane each, but we, as orphans... Все сёла вокруг нас имеют по самолётику, а мы - мы как сироты.
To go around the school takes forever... Обход вокруг школы отнимает кучу времени...
I don't get all of the sneaking around. Я не считаю всех вокруг подлыми.
This grew up around them while they were in Greece. Все остальное выросло вокруг пока они были в Греции.
He looked around, then he left. Он посмотрел вокруг, а потом ушел.
Captain! We've activated the transport inhibitors around the village. Капитан, мы ативировали транспортные ингибиторы вокруг деревни.
If she comes out of her isolation, it will be helpful to have familiar faces around. Если она выйдет из оцепенения, ей было бы полезно видеть вокруг знакомые лица.
Well, take mine if you're finished walking all around it. Можешь использовать мою, если ты кончил шататься вокруг.
I find it pretty pathetic that you fashion your entire life around them. Я нахожу это красивый жалкий, что Вы изготавливаете вашу целую жизнь вокруг них.
This whole family revolves around Keith, and I'm sick of it. Вся семьи крутится вокруг Кита, мне уже это надоело.
And there were all these other people around us. И там вокруг нас были еще и другие люди.
With that spare tire around your waist. С этой запасной шиной вокруг туловища.
So I heard the Klan had meetings all around us last night. Ну, я слышал, что Клан проводил свои собрания повсюду вокруг нас прошлой ночью.
His aging is part of what's going on around us. Его старение является частью того, что происходит вокруг нас.
Over 750 Japanese dead were counted in and around the American positions. Более 750 тел японцев было обнаружено вокруг американских позиций.
The fifth episode's prologue showed a five-minute animation sequence that revolves around characters in the Ice Age. Пролог пятого эпизода показал пятиминутную анимационную сцену, которая крутится вокруг персонажей ледникового периода.
Reach out, sense The Force around you. Тянитесь к Силе, почувствуйте ее вокруг себя.