| I'm actually thinking of getting a set done myself just to put up around the house. | Я на самом деле думаю о получении набора, чтобы просто поставить вокруг дома. |
| It's just my whole world is crashing down around me. | Просто мир вокруг меня рушится со страшной силой. |
| She kept wandering around and started this funny whimpering. | Она продолжала бродить вокруг меня и начала опять забавно скулить. |
| I'm just not that good around sick people. | Мне просто не хорошо, когда вокруг больные люди. |
| You pull that trigger, you start to build a wall of corpses around. | Ты нажимаешь на курок, ты начинаешь строить стену из трупов вокруг себя. |
| We were out on the lake, and I saw something swimming around us. | Мы были на озере и я заметила, как что-то плавает вокруг нас. |
| It's great that you've got a bunch of friends around. | Это здорово, что у тебя куча друзей вокруг. |
| No, I don't want to watch cockroaches dance around a hat. | Нет, не хочу смотреть на танцующих вокруг шляпы тараканов. |
| Well, now, that includes the ten acres of forest around the house. | В цену включены десять акров леса вокруг дома. |
| They continue to walk towards the storm, to plant apple trees, whilst the world burns down around them. | Они упрямо идут навстречу буре, чтобы сажать деревья, пока мир вокруг пылает. |
| There are several airports around the Vegas area, including Nellis Air Force Base. | Есть несколько аэропортов вокруг Вегаса, включая военную авиабазу Неллис. |
| We put a band around your stomach so that no solid food may enter. | Мы поместим вокруг вашего желудка специальную скобу, так чтобы никакая твердая еда не могла попасть внутрь. |
| I want security around the company CP. | Вокруг командного пункта нужно поставить часовых. |
| He planted onions all around the big olive tree! | А лук он посеял вокруг оливкового дерева! Представляешь, лук? |
| We are looking for anyone else who might have been hanging out around Dr. Silverman's home or office. | Мы ищем кого-либо еще кто мог тусуватся вокруг дома доктора Сильвермана или офиса. |
| Mr. James said, World events all revolve around five things. | Мистер Джеймс говорил: Все в мире вращается вокруг шести букв. |
| With luck, they won't notice us with so much else floating around. | Если повезет, они не заметят нас, когда столько мусора летает вокруг. |
| But what are those shapes around Enfili? | Но что это за объекты вокруг планеты Энфили? |
| Just standing there, nobody else around. | И я стоял там, а вокруг никого. |
| You will bolster our lines of defense around Centauri Prime. | Вы укрепите наши линии обороны вокруг Примы Центавра. |
| Everyone here is weird around us because of Rigsy. | Из-за Ригси все вокруг нас странные. |
| Where the story revolves around Merkins, mistaken identities, and incest. | Где история закручена вокруг лобков, выдуманных имён и инцеста. |
| I destroy everything and everyone around me. | Я разрушаю всё и всех вокруг себя. |
| There's all sorts of rumours flying around, but the Governor can't risk... | Вокруг витают разные слухи, но Губернатор не станет рисковать... |
| He would have to run around a huge crowd, waiting for the light. | Ему б пришлось обойти вокруг огромной толпы, ожидающих свет. |