All this running around between waitressing and teaching, and now the telenovela... |
Все крутится вокруг официантки и преподавания, а теперь и телесериал... |
I've ordered all the CCTV for the streets around the courts. |
Я запросил записи с камер со всех улиц вокруг суда. |
We could drive around Hancock Park and look at the Christmas lights. |
Можно прокатиться вокруг парка Хэнкок, полюбоваться на рождественские огни. |
Did you do something around your eyes? |
Привет! Ты что-то сделала с кожей вокруг глаз? |
We couldn't get an answer so we poked around and found the blood-stained sweatshirt in his incinerator. |
Нам не ответили, так что мы обошли вокруг дома и нашли окровавленную толстовку в мусоросжигателе. |
Fine, but don't let her twist you around her finger again. |
Хорошо, но не дай ей обвести тебя вокруг пальца. |
I've erected a dampening field around these quarters. |
Я установил гасящее поле вокруг этих кают. |
Computer, secure the doors and establish a level-5 dampening field around the morgue. |
Компьютер, обезопасить двери и установить поле гашения 5 уровня вокруг морга. |
And my dad was just running around cleaning something up. |
И мой отец бегал вокруг, убираясь везде. |
Your wife's neck was broken 14 years ago, and your daughter describes you as running around like a headless chicken. |
Спина вашей жены была сломана 14 лет назад и ваша дочь описала вас бегающего вокруг, как безголового цыпленка. |
I looked around and... and everyone else was gone. |
Я оглянулась вокруг и... и все уже ушли. |
You need to sail around it. |
Тебе надо будет плыть вокруг него. |
Knowing what everyone around you is thinking. |
Знать, о чём думают все вокруг. |
No offense, but now is not the time to be wandering around the office. |
Без обид, но сейчас не лучшее время чтобы гулять вокруг офиса. |
Way more than any of these losers that my mom brings around. |
Гораздо больше, чем все эти неудачники, которые вьются вокруг мамы. |
Guess it was a bad day all around. |
Думаю, это был плохой день для всех вокруг. |
I've been scanning the area around the station out to a radius of two kilometers. |
Я просканировала область вокруг станции радиусом 2 км и сперва ничего не обнаружила. |
Stumbling around in three feet of slime for some peas and carrots, that's living. |
Спотыкаться вокруг трёх слизняков ради каких-то бобов и моркови, это по-жизненно. |
And I could really go for a nice long walk around LAX. |
И я с удовольствием пройдусь вокруг аэропорта. |
I think, Mr. Gray, there are... tremors around us. |
Мне кажется, мистер Грей, вокруг нас - колебания. |
He'd also tied a bit of string around his finger. |
Также у него вокруг пальца был кусочек проволоки. |
You already tried to go around, and it didn't work. |
Мы уже пробовали вокруг да около, не сработало. |
They sneak around all over, like little monsters. |
Они тащат все вокруг, как маленькие монстры. |
Now you're dancing around something, Duck. |
Теперь ты ходишь вокруг да около, Дак. |
To be disenfranchised from those around you. |
Быть отчужденным от тех, кто вокруг тебя. |