Johnny wasn't the only one spinning around the shotgun, Mike. |
Джонни не был единственным кто бегал вокруг дробовика, Майк. |
I'm not going to pussyfoot around this. |
Я не собирабсь ходить вокруг да около. |
I'm sorry it took so long, with all the... issues around Steve. |
Мне жаль, что это заняло так много времени, вся эта... путаница вокруг Стива. |
You all signed up for a route around the Horn of Africa. |
Вы все подписались на рейс вокруг Рога. |
This force holds the electrons in orbit around the atomic nucleus. |
Это взаимодействие удерживает электроны на своих орбитах вокруг ядер атомов. |
You need other people around you to make you feel like the world exists. |
Нужно, чтобы вокруг тебя были люди, и почувствуешь, что мир существует. |
It's eating what's around you. |
Это поедание всего что вокруг тебя. |
Stick your neck out and they throw a rope around it. |
Ты их защищаешь а они затягивают петлю вокруг твоей шеи. |
We couldn't get to him with so many people around. |
Мы не смогли добраться до него - вокруг было много народа. |
There's plenty of blame to go around. |
Вокруг полно вины, которую можно на себя взять. |
No, these things happened before they were around. |
Нет, это происходило прежде, чем они были вокруг. |
You're so powerful, you bend the world around you. |
Ты такой властный, ты покорил мир вокруг себя. |
He wiped his nose with one finger, looking around furtively. |
Он утер нос пальцем, украдкой озираясь вокруг. |
He wrapped a handkerchief around his right arm, holding the end in his teeth. |
Он обернул вокруг правой руки носовой платок, зажав один конец в зубах. |
And around it, the Greek monasteries are in the same decrepit state. |
А вокруг него - греческие монастыри, также находящиеся в упадке. |
For an evening of passing a bottle of fortified wine around a flaming trash can, you look great. |
Для вечерних посиделок с бутылкой крепленого вина вокруг пылающего мусорное бака, ты великолепно выглядишь. |
When temptation is all around you, faith is not enough. |
Когда искушение повсюду вокруг вас, одной веры недостаточно. |
But wrap a belt around them, and they can be turned into an improvised lock. |
Но, если обмотать вокруг нее ремень, она превращается в импровизированный замок. |
I'm going to dismantle the force field around Gallifrey. |
Я собираюсь демонтировать силовое поле вокруг Галлифрея. |
For too long, I saw people dying all around me. |
Слишком долго я видел умирающих людей вокруг себя. |
Photographers are already five deep around the church. |
Фотографы уже в пять рядов вокруг церкви. |
Dr. Brooks found that you have some fluid around your heart. |
Доктор Брукс обнаружила у вас жидкость вокруг сердца. |
Now run around the lake, twice. |
А теперь два круга вокруг озера. |
James Cagney plays this psychopath who goes around killing all these people. |
Джеймс Кэгни играет этого психопата, который идет вокруг убивая всех этих людей. |
Now, I say it's 'cause she doesn't want any soldiers here poking around. |
Сейчас, Я говорю Всё потому что она не хочет какие-нибудь солдаты ковырялись вокруг. |