| Cover the walls and the... area around the table. | Закройте стены и пол вокруг стола. |
| There are a lot Of inner moons around Uranus, Moons that are very small And close to the planet. | Вокруг Урана вращается множество внутренних спутников, маленьких и близко расположенных к планете. |
| The debris that's released From that Can potentially generate A new ring around uranus. | Обломки от этого столкновения могут образовать новое кольцо вокруг Урана. |
| And two, you create an even bigger self-fulfilling prophecy around the first. | А второе - когда вокруг первого создаётся ещё более глобальное самоисполняющееся пророчество. |
| I was around the tables, picking up glasses. | Ходил вокруг столов, собирал стаканы. |
| All I know is you fellows coming around - is really bad for business. | Но я знаю, что пока вы, молодцы, шныряете вокруг, дела идут очень плохо. |
| It's there in every one of you seated around the table. | Она есть во всех вас, сидящих вокруг стола. |
| Tell your armies to set up a buffer zone around Arkadia. | Пусть ваши армии организуют буферную зону вокруг Аркадии. |
| Then the city grows around it. | И тогда город растёт вокруг неё. |
| All around me were 800 acres of wild dry brush. | Вокруг меня было 320 гектаров дикого сухого кустарника. |
| They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. | Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг. |
| It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. | Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя. |
| There was soot around this wound, indicating that it was fired at very close range. | Вокруг раны образовался нагар, указывающий на то, что стреляли с очень близкого расстояния. |
| Our carriage ride around the park will have to wait. | Наша поездка в карете вокруг парка подождет. |
| We're just uncomfortable around so many Confederate flags. | Нам просто неуютно, когда вокруг столько флагов Конфедерации. |
| The place was running a long time before the modern world built up around it. | Это место существовало задолго до того, как современный мир начал строиться вокруг. |
| They were these green, glowing balls that floated around me. | Они были зелеными светящимися шарами которые плавали вокруг меня. |
| with some lingering clouds around Kodiak Island. | ПРОГУЛКИ С ДИНОЗАВРАМИ... и облачность вокруг острова Кадьяк. |
| I could have buzzed around this amazing machine all day, but there was still important environmental work to do. | Я бы мог увиваться вокруг этой удивительной машины весь день, но у меня еще была важная работа по окружающей среде. |
| It's just empty, white... nothing, all around us. | Вокруг нас лишь пустое, белое... ничто. |
| Well, when this all started, everything around me was like a... blank canvas. | В самом начале, всё вокруг было словно... пустой холст. |
| (Laughter) There's a lot of people around her who get too close. | Вокруг нее столько людей, которые подбираются слишком близко. |
| You look so good because you're twirling around me. | Ты так хороша, потому что вьешься вокруг меня. |
| You could feel the house... coming alive around you. | Мы чувствовали, как дом вокруг нас оживал. |
| I'm sorry, I was around the island, I just... | Извини, я ездила вокруг острова, просто... |