| I knew what was happening around me to some degree. | Я знал, что происходит вокруг меня в какой-то степени. |
| Little Red Riding Hood looked around and saw lovely flowers. | Красная Шапочка посмотрела вокруг и увидела много красивых цветов. |
| I have orbited my entire life around you and you know it. | Вся моя жизнь строится вокруг твоей и ты это знаешь. |
| Until it all came crashing down around him. | До тех пор, пока все вокруг него не рухнуло. |
| The dermis around the neck wound is so compromised, it's now virtually impossible to tell what kind of knife was used. | Кожа вокруг раны на шее на столько повреждена, что сейчас практически невозможно сказать, какой нож использовался. |
| There are too many pieces of truth scattered around... | Есть слишком много кусочков правды, разбросанной вокруг... |
| She wanders around this house without any supervision. | Она бродит вокруг этого дома без какого-либо контроля. |
| There are no burn marks around the wound. | Также нет следов ожога вокруг раны. |
| I spent this year looking for something... and wound up seeing everything around me. | Весь этот год я что-то искал и научился замечать происходящее вокруг. |
| Maybe I should just stand and you could dance around me. | Может мне просто стоять, а ты будешь танцевать вокруг меня. |
| You see, their young enter through the ears... and wrap themselves around the cerebral cortex. | Видите ли, их молодняк проникает через уши и свертывается вокруг коры головного мозга. |
| If Daddy gets any more protective, he'll build a moat around my bedroom. | Если папа будет еще больше думать о безопасности, он выроет ров вокруг моей спальни. |
| There's just a lot of people running around. | Просто очень много людей, бегающих вокруг. |
| Run around the stadium, closing windows. | Пробегусь вокруг стадиона и закрою все окна. |
| I plotted a spiral course around a plasma filament. | Я задал спиральный курс вокруг плазменной нити. |
| This dude broke in here, running around, talking about memoires and Sinbad. | Этот парень вломился сюда, бегал вокруг, говорил о мемуарах и Синдбаде. |
| So, Teddy and Dex, they'd go sniff around. | А Тедди и Дэкс, они разнюхивали вокруг. |
| Think the tree grew around it? | Ты думаешь, что деревья могли вы обрости вокруг этого? |
| Me, I got arms flying around. | Я получил руки, которые летают вокруг. |
| But there was... blue around the license plate. | Но там... вокруг номера было все синее. |
| I've had so many people die around me recently. | Я видел как много людей умирало вокруг меня в последнее время. |
| Awful lot of people seem to end up dead around you. | Огромное количество людей умерло вокруг тебя. |
| And I'm buzzing around your hive | Я буду жужжать, летая вокруг твоего улья. |
| And he made me walk around barefoot for the whole rest of the day just to teach me a lesson. | И он заставил меня ходить вокруг босиком весь оставшийся день просто чтобы преподать мне урок. |
| Clearly the words have been twisted around some sort of hidden message. | Очевидно, слова крутятся вокруг какого-то скрытого смысла. |