| And I kept running around, trying to find someone to help me, and nobody could. | А я бегала вокруг, пытаясь найти кого-то, но никто не мог мне помочь. |
| Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. | Каждый раз, когда я оглядываюсь вокруг, стена все ближе. |
| Not even a revolving barbershop pole revolves around barbershop. | И даже вращающиеся парикмахерские не вращаются вокруг парикмахерских. |
| You can't just run around killing people and call yourself a human being. | Ты не можешь бегать вокруг, убивать людей, а потом называть себя законопослушным гражданином. |
| Pretty bad, when those girls are around. | Какая может быть жизнь, когда все девчонки вокруг вешаются только на вагоны? |
| This world around us is preoccupied with celebrity weddings and... videos of cats. | Этот мир вокруг нас озабочен свадьбами знаменитостей и видео с котиками. |
| The world does not revolve around your pain. | Мир не вращается вокруг твоей боли. |
| There are fires all around us, literally and figuratively. | Вокруг нас разгорается пламя, буквально и фигурально. |
| I can still tell when a storm's brewing around me. | Я до сих пор могу определить, когда вокруг меня сгущается буря. |
| There is a homeless guy who's been hanging around the last few weeks. | Есть один бездомный парень, который слоняется вокруг последние несколько недель. |
| This week, the world around us | На этой неделе "Мир вокруг нас" |
| 6,000 pounds of angry helicopter parts flying' all around him. | 6 тысяч фунтов бешеных кусков вертолёта... разлетаются вокруг него. |
| We could string lights from the ceiling, put some trees around. | Мы могли бы подвесить гирлянду на потолке, расставить вокруг несколько деревьев. |
| Laverne was our friend and people are walking around like she never existed. | Лаверн была нашим другом, а люди ходят вокруг, будто ее не существовало. |
| You thought you could wrap Gunnar Torp's son around your finger. | А ты думал, ты можешь обвести сына Гуннара Торпа вокруг пальца. |
| The universe doesn't revolve around you. | Знаешь ли, мир не вращается вокруг тебя. |
| Sir, 30-plus ships just appeared in orbit, taking station around the planet. | Сэр, еще 30 кораблей только что появились на орбите и расположились вокруг планеты. |
| Sensors have detected an armada of Goa'uld ships in orbit around Earth. | Датчики обнаружили армаду кораблей Гоаулдов на орбите вокруг Земли. |
| This from a man who can't even see the cage that's getting built around him. | Говорит человек, который даже не видит клетку, которую вокруг него возводят. |
| Wrap that wire around my neck until I'm dead. | Затяни мне вокруг шеи этот провод, пока не задохнусь. |
| You could work around the burial site. | Вы могли бы работать вокруг захоронения. |
| The wards around this ship would fry you like an egg. | Защита вокруг корабля сварит тебя, как яйцо. |
| Guys like me, you wander around, you're alone. | Парни как я, бродят вокруг, но ты одинок. |
| Everyone here seems to be looking around. | Похоже, что все вокруг присоединились к поискам. |
| Well, how could he with all those women around. | Как он мог видеть вокруг такие женщины. |