| I wouldn't have him around the house. | Я не стал бы его вокруг дома. |
| I didn't want to be around when the bailiffs moved in. | Я не хочу быть вокруг когда судебные приставы переехали в. |
| That year we wasted, dancing around each other, afraid of actually admitting how we felt. | Год, который мы потеряли, ходили вокруг да около, боялись признать свои чувства. |
| "Push!" They're all around. | "Тужься!" Все вокруг тебя. |
| He looked around him, saw what was broken and devoted his life to try and fix it. | Он огляделся вокруг, увидел, что было сломано и посвятил свою жизнь, чтобы попытаться это исправить. |
| The Puritans believed magic was all around them. | Пуритане верили, магия была повсюду вокруг них. |
| Think on it, browse around. | Подумай об этом, присмотрись вокруг. |
| Why is everyone walking around like they've already lost? | Почему все ходят вокруг так, будто знают, что уже проиграли? |
| I see a lot of shadows around that phone. | Я вижу столько тени вокруг этого телефона. |
| My life revolves around this job. | Моя жизнь вращается вокруг этой работы. |
| Him on his chopper with, like, flames all around. | Он на мотоцикле, а вокруг языки пламени. |
| If you have a star like Smash, you build a team around him. | Если у тебя есть такая звезда, как Смэш, ты строишь команду вокруг него. Точка. |
| Jamarcus is a self centered kid, who thinks that the whole world revolves around him. | Джамаркус - зацикленный на себе ребёнок, который думает, что весь мир вращается вокруг него. |
| She always liked to hang around Wabisuke. | Точно! Она вечно вокруг Вабискэ увивалась. |
| They wait till a guy runs around a car and opens a door. | Они ждут, пока парень оббежит вокруг машины и откроет дверь. |
| You have to have a bit of celebrity around. | Тебе нужно заиметь немного знаменитостей вокруг. |
| The nukes tore open the earth around Billericay. | Ядерными ударами распахало землю вокруг Биллерикей. |
| Scarlett Johansson and Wonder Woman were here trolling around for neurotic little weasels. | Скарлетт Йохансон м Чудо Женщина были только что здесь. бродили вокруг невротических маленьких хорьков. |
| But later, one Japanese writer researched about 2,300 people around him. | Но позже один японский писатель провел исследование, опросив 2300 человек вокруг себя. |
| It's almost as if they can bend light around them. | Как будто они могут переломить свет вокруг себя. |
| Create an em shield around both of us, block the scan. | Создай ЭМ-щит вокруг нас обоих, и это блокирует сканеры. |
| I've heavily invested in gold, which I've buried in several different locations around Pawnee. | Я усиленно инвестировал в золото, которое зарыл в нескольких тайниках вокруг Пауни. |
| Send extra search parties to the forest around Locksley. | Пошлите ещё стражей в леса вокруг Локсли. |
| What if all start parading around in suits? | А что, если все вокруг будут ходить в костюмах? |
| Tomorrow we'll get around to you. | Завтра все будет вращаться вокруг вас. |