Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
There's new studies that show, people in comas are aware of everything going on around them. Новые исследования показывают, что люди в коме осознают все, что происходит вокруг.
You know, Katie, it's still not too late to shop around. Знаешь, Кэти, ведь еще не поздно осмотреться вокруг.
We're not walking around their lawns, and you're being a snot. Мы не ходим вокруг их собственности, а ты сопливая трусишка.
Don't forget to water the plants around the patio and in the dining room. Не забывай поливать цветы вокруг веранды и в столовой.
I want you to hop around for me, Henry, like a little monkey. Я хочу, чтобы ты попрыгал вокруг меня, Генрих, как маленькая обезьянка.
We are currently in orbit around the planet Viltvodle Six. Мы находимся на орбите вокруг планеты Вилтводль-6.
According to legend... singing clears up the weather around Mt. Fuji. Согласно легенде... пение разгоняет тучи вокруг горы Фудзи.
Walking around, you're all flirty with him. Бегаешь вокруг него, флиртуешь с ним.
Everybody here is just as sick of waiting around as you are. Все эти люди вокруг -такие же, как вы, они устали ждать, чтобы что-то произошло.
What's that white stuff around his mouth? Что это за белая штука у него вокруг пасти?
That's the world around you. Да, таков мир вокруг тебя.
Each of you tie that rope around a wrist. Каждый обвяжите эту веревку вокруг запястья.
You're lucky there are people around. Тебе повезло, что вокруг люди.
And every other moment in history is cracking around it. И каждый момент истории растрескивается вокруг него.
I looked around, checked the alarm system. Я посмотрел вокруг, проверил сигнализацию.
(Chuckles) You must have guys lining up around the block for this one. (Хихикает) Должно быть, ребята выстраиваются в очередь вокруг здания ради этого назначения.
I could have changed things around. Я мог бы изменить все вокруг.
I looked around, and I was the only one standing. Я посмотрел вокруг и понял, что один стою.
You hear things from these jailhouse lawyers and then it gets used around. Иногда слышишь что-то от этих тюремных адвокатов, а потом все вокруг начинают так говорить.
The light is all around you but you don't see nothing but shadow. Свет повсюду вокруг вас, а вы не видите ничего кроме тени.
Okay, look, once around the block. Ладно, смотри, один раз вокруг квартала.
But the good news is no guards came around almost at all. Из хороших новостей то, что вокруг почти совсем не шныряли охранники.
Try not to nudge any of the rocks around you. Постарайся не задеть камни вокруг себя.
They're creating rumors around the Hydra position. Распускают слухи вокруг "Гидра- Офшор".
But, looking around us today, there do not seem to be many reasons for optimism elsewhere. Но оглядываясь вокруг сегодня, не похоже, чтобы где-нибудь было много причин для оптимизма.