| There's new studies that show, people in comas are aware of everything going on around them. | Новые исследования показывают, что люди в коме осознают все, что происходит вокруг. |
| You know, Katie, it's still not too late to shop around. | Знаешь, Кэти, ведь еще не поздно осмотреться вокруг. |
| We're not walking around their lawns, and you're being a snot. | Мы не ходим вокруг их собственности, а ты сопливая трусишка. |
| Don't forget to water the plants around the patio and in the dining room. | Не забывай поливать цветы вокруг веранды и в столовой. |
| I want you to hop around for me, Henry, like a little monkey. | Я хочу, чтобы ты попрыгал вокруг меня, Генрих, как маленькая обезьянка. |
| We are currently in orbit around the planet Viltvodle Six. | Мы находимся на орбите вокруг планеты Вилтводль-6. |
| According to legend... singing clears up the weather around Mt. Fuji. | Согласно легенде... пение разгоняет тучи вокруг горы Фудзи. |
| Walking around, you're all flirty with him. | Бегаешь вокруг него, флиртуешь с ним. |
| Everybody here is just as sick of waiting around as you are. | Все эти люди вокруг -такие же, как вы, они устали ждать, чтобы что-то произошло. |
| What's that white stuff around his mouth? | Что это за белая штука у него вокруг пасти? |
| That's the world around you. | Да, таков мир вокруг тебя. |
| Each of you tie that rope around a wrist. | Каждый обвяжите эту веревку вокруг запястья. |
| You're lucky there are people around. | Тебе повезло, что вокруг люди. |
| And every other moment in history is cracking around it. | И каждый момент истории растрескивается вокруг него. |
| I looked around, checked the alarm system. | Я посмотрел вокруг, проверил сигнализацию. |
| (Chuckles) You must have guys lining up around the block for this one. | (Хихикает) Должно быть, ребята выстраиваются в очередь вокруг здания ради этого назначения. |
| I could have changed things around. | Я мог бы изменить все вокруг. |
| I looked around, and I was the only one standing. | Я посмотрел вокруг и понял, что один стою. |
| You hear things from these jailhouse lawyers and then it gets used around. | Иногда слышишь что-то от этих тюремных адвокатов, а потом все вокруг начинают так говорить. |
| The light is all around you but you don't see nothing but shadow. | Свет повсюду вокруг вас, а вы не видите ничего кроме тени. |
| Okay, look, once around the block. | Ладно, смотри, один раз вокруг квартала. |
| But the good news is no guards came around almost at all. | Из хороших новостей то, что вокруг почти совсем не шныряли охранники. |
| Try not to nudge any of the rocks around you. | Постарайся не задеть камни вокруг себя. |
| They're creating rumors around the Hydra position. | Распускают слухи вокруг "Гидра- Офшор". |
| But, looking around us today, there do not seem to be many reasons for optimism elsewhere. | Но оглядываясь вокруг сегодня, не похоже, чтобы где-нибудь было много причин для оптимизма. |