There's new studies that show, people in comas are aware of everything going on around them. |
Новые исследования показывают, что люди в коме осознают все, что происходит вокруг. |
You know, Katie, it's still not too late to shop around. |
Знаешь, Кэти, ведь еще не поздно осмотреться вокруг. |
We're not walking around their lawns, and you're being a snot. |
Мы не ходим вокруг их собственности, а ты сопливая трусишка. |
Don't forget to water the plants around the patio and in the dining room. |
Не забывай поливать цветы вокруг веранды и в столовой. |
I want you to hop around for me, Henry, like a little monkey. |
Я хочу, чтобы ты попрыгал вокруг меня, Генрих, как маленькая обезьянка. |
We are currently in orbit around the planet Viltvodle Six. |
Мы находимся на орбите вокруг планеты Вилтводль-6. |
According to legend... singing clears up the weather around Mt. Fuji. |
Согласно легенде... пение разгоняет тучи вокруг горы Фудзи. |
Walking around, you're all flirty with him. |
Бегаешь вокруг него, флиртуешь с ним. |
Everybody here is just as sick of waiting around as you are. |
Все эти люди вокруг -такие же, как вы, они устали ждать, чтобы что-то произошло. |
What's that white stuff around his mouth? |
Что это за белая штука у него вокруг пасти? |
That's the world around you. |
Да, таков мир вокруг тебя. |
Each of you tie that rope around a wrist. |
Каждый обвяжите эту веревку вокруг запястья. |
You're lucky there are people around. |
Тебе повезло, что вокруг люди. |
And every other moment in history is cracking around it. |
И каждый момент истории растрескивается вокруг него. |
I looked around, checked the alarm system. |
Я посмотрел вокруг, проверил сигнализацию. |
(Chuckles) You must have guys lining up around the block for this one. |
(Хихикает) Должно быть, ребята выстраиваются в очередь вокруг здания ради этого назначения. |
I could have changed things around. |
Я мог бы изменить все вокруг. |
I looked around, and I was the only one standing. |
Я посмотрел вокруг и понял, что один стою. |
You hear things from these jailhouse lawyers and then it gets used around. |
Иногда слышишь что-то от этих тюремных адвокатов, а потом все вокруг начинают так говорить. |
The light is all around you but you don't see nothing but shadow. |
Свет повсюду вокруг вас, а вы не видите ничего кроме тени. |
Okay, look, once around the block. |
Ладно, смотри, один раз вокруг квартала. |
But the good news is no guards came around almost at all. |
Из хороших новостей то, что вокруг почти совсем не шныряли охранники. |
Try not to nudge any of the rocks around you. |
Постарайся не задеть камни вокруг себя. |
They're creating rumors around the Hydra position. |
Распускают слухи вокруг "Гидра- Офшор". |
But, looking around us today, there do not seem to be many reasons for optimism elsewhere. |
Но оглядываясь вокруг сегодня, не похоже, чтобы где-нибудь было много причин для оптимизма. |