| Mogo has a form of sensory or extrasensory awareness of what is happening around and on it. | Мого имеет форму сенсорного или экстрасенсорного понимания того, что происходит вокруг и на нём. |
| The Japanese military administration also brought in Okinawan labourers who were conscripted to build naval facilities around the islands. | Японская военная администрация также привлекла окинавских рабочих, которые были призваны для строительства военно-морских объектов вокруг островов. |
| Dust disks have now been found around more than 15% of nearby sunlike stars. | В общей сложности диски пыли были обнаружены вокруг более 15 % ближайших солнцеподобных звёзд. |
| Everything seems to be changing all around us. | Кажется, вокруг все меняется, да, Луи? |
| I've looked around, and there's no other guy as good as him. | Я посмотрел вокруг и не нашёл более достойного кандидата. |
| Even when they stop others will come after me and all the people around me. | Даже когда они останавливаются другие приедут после меня и все люди вокруг меня. |
| Finally they stood up clumsily and the world spun around them. | Когда же, наконец, сестры встали, мир вокруг них вращался. |
| So there would have been a rim of light around his head. | Наверное, вокруг его головы был ореол света. |
| Partner, bring me around real quick. | Напарник, давай вокруг кружок быстренько. |
| They don't notice what's going on around. | Они не видят, что происходит вокруг них. |
| And then he - he wrapped the chain around my neck. | Потом он... Обвил цепь вокруг моей шеи. |
| I've never been around so many people that made me feel normal. | Никогда вокруг не было столько людей, среди которых я чувствовал бы себя нормальным. |
| Only this time there was someone lurking around the house. | Да, но на этот раз, вокруг дома кто-то бродил. |
| All right, well, let's start looking around for pieces of aluminum shrapnel, maybe from a nitrous tank. | Ладно, давайте поищем тут вокруг кусочки алюминиевой шрапнели, может от бака с азотом. |
| Well, sorry, I don't have that lying around. | Ну извини, они вокруг меня не валяются. |
| Imagine the whole world does not revolve around this. | Представь, что весь мир не вращается вокруг этого. |
| Wrap the charge around it like I showed you and then attach the detonator. | Оберни его вокруг заряда, как я тебе показывал И присоедини к детонатору. |
| Note the rectangular bruising around these wounds... | Отметьте прямоугольные кровоподтеки вокруг этих ран... Хмм. |
| Rope off a 10-foot circumference around the carousel. | Оцепить всё вокруг 10 футов от карусели. |
| I swear I will walk towards them with bombs tied around me to blast those murderers. | Я клянусь я пройду среди них с бомбой обмотанной вокруг меня взорвать этих убийц. |
| 'Cause otherwise you all would just think... the world revolves around you and football. | Потому что в противном случае вы все можете подумать, что мир вращается вокруг вас и футбола. |
| I got this guy wrapped around my finger. | Этого мужика я провел вокруг пальца. |
| I have just learned that the barrier around Chester's Mill is being called a dome. | Я только что узнала, что барьер вокруг Честер-Милла называют куполом. |
| All around them they see the fruits of their joint efforts. | Колоссально! Все вокруг - это их общее дело. |
| They eventually discarded their theory when no connection to extermination was found in or around the homes of the subsequent victims. | В итоге они отказались от своей теории, когда никакой связи с дезинсектором не было найдено внутри и вокруг домов последующих жертв. |