Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Mogo has a form of sensory or extrasensory awareness of what is happening around and on it. Мого имеет форму сенсорного или экстрасенсорного понимания того, что происходит вокруг и на нём.
The Japanese military administration also brought in Okinawan labourers who were conscripted to build naval facilities around the islands. Японская военная администрация также привлекла окинавских рабочих, которые были призваны для строительства военно-морских объектов вокруг островов.
Dust disks have now been found around more than 15% of nearby sunlike stars. В общей сложности диски пыли были обнаружены вокруг более 15 % ближайших солнцеподобных звёзд.
Everything seems to be changing all around us. Кажется, вокруг все меняется, да, Луи?
I've looked around, and there's no other guy as good as him. Я посмотрел вокруг и не нашёл более достойного кандидата.
Even when they stop others will come after me and all the people around me. Даже когда они останавливаются другие приедут после меня и все люди вокруг меня.
Finally they stood up clumsily and the world spun around them. Когда же, наконец, сестры встали, мир вокруг них вращался.
So there would have been a rim of light around his head. Наверное, вокруг его головы был ореол света.
Partner, bring me around real quick. Напарник, давай вокруг кружок быстренько.
They don't notice what's going on around. Они не видят, что происходит вокруг них.
And then he - he wrapped the chain around my neck. Потом он... Обвил цепь вокруг моей шеи.
I've never been around so many people that made me feel normal. Никогда вокруг не было столько людей, среди которых я чувствовал бы себя нормальным.
Only this time there was someone lurking around the house. Да, но на этот раз, вокруг дома кто-то бродил.
All right, well, let's start looking around for pieces of aluminum shrapnel, maybe from a nitrous tank. Ладно, давайте поищем тут вокруг кусочки алюминиевой шрапнели, может от бака с азотом.
Well, sorry, I don't have that lying around. Ну извини, они вокруг меня не валяются.
Imagine the whole world does not revolve around this. Представь, что весь мир не вращается вокруг этого.
Wrap the charge around it like I showed you and then attach the detonator. Оберни его вокруг заряда, как я тебе показывал И присоедини к детонатору.
Note the rectangular bruising around these wounds... Отметьте прямоугольные кровоподтеки вокруг этих ран... Хмм.
Rope off a 10-foot circumference around the carousel. Оцепить всё вокруг 10 футов от карусели.
I swear I will walk towards them with bombs tied around me to blast those murderers. Я клянусь я пройду среди них с бомбой обмотанной вокруг меня взорвать этих убийц.
'Cause otherwise you all would just think... the world revolves around you and football. Потому что в противном случае вы все можете подумать, что мир вращается вокруг вас и футбола.
I got this guy wrapped around my finger. Этого мужика я провел вокруг пальца.
I have just learned that the barrier around Chester's Mill is being called a dome. Я только что узнала, что барьер вокруг Честер-Милла называют куполом.
All around them they see the fruits of their joint efforts. Колоссально! Все вокруг - это их общее дело.
They eventually discarded their theory when no connection to extermination was found in or around the homes of the subsequent victims. В итоге они отказались от своей теории, когда никакой связи с дезинсектором не было найдено внутри и вокруг домов последующих жертв.