| In 1499, Firuz Bey organized raids of the territory around Durazzo. | В 1499 году Фериз-бей организовал рейды на венецианскую территорию вокруг Дураццо. |
| The enzyme therefore forms a binding tunnel around the substrate and side chain interactions control specificity. | Таким образом, фермент образует связывающий туннель вокруг субстрата, а взаимодействия боковой цепи обеспечивают специфичность. |
| There are ruins, in and around the island. | В проливе и вокруг острова имеются скалы и рифы. |
| The show revolves around a group of five friends and their favourite teacher. | Сюжет сериала разворачивается вокруг группы пяти учеников и их молодого преподавателя. |
| Commercial and shopping facilities are clustered around the station, but the remainder is primarily residential. | Коммерческие и торговые строения сконцентрированы вокруг, в то время как остальные окрестности в основном застроены жилыми домами. |
| Bon, the country's animist and shamanistic belief system, revolves around the worship of nature and predates Buddhism. | Бон, анимистическая и шаманистская система верований, вращается вокруг культа природы и предшествовала буддизму. |
| The tourist facilities are concentrated around the town of Žabljak. | Туристическая инфраструктура сосредоточена вокруг города Жабляк. |
| The planet races around the star every 1.43 days. | Один оборот вокруг звезды она делает за 1.34 суток. |
| As of 2009, no planet has been discovered in orbit around this star. | На 2009 год вокруг звезды не было обнаружено ни одной планеты. |
| Whatever Woods put around the building must be blocking all the signals. | Что бы Вудз не установил вокруг здания, это блокирует все сигналы. |
| And see if they saw a strange man hanging around. | И посмотрим, может кто-то видел странного мужчину шатающегося вокруг. |
| He's a high-end of the syndicate that deals all around the asteroids. | Он на верхушке синдиката, сидящего на всех астероидах вокруг. |
| There are a dozen mineral springs around the town. | Вокруг нашего города двенадцать минеральных источников. |
| Then some guy with a beard sees me hanging around and buys me lunch. | Какой то парень с бородой видит меня, ходит вокруг и покупает мне обед. |
| Reports from bystanders say that the rain lifted up around the hospital... | По словам очевидцев, дождь вокруг больницы шел вверх». |
| And the whole world just changed around you. | И весь мир изменился вокруг тебя. |
| It's like reality is just bending around you. | Как будто реальность сворачивается вокруг тебя. |
| But you had one created around you. | Но ты создала вокруг себя свой. |
| It was at this time a crisis response team was everything you see around you was set in motion. | Была сформирована команда кризисного реагирования... и приведено в действие все, что вы видите вокруг. |
| I'm sure Mr. Locke doesn't want a kid hanging around him all day anyway. | Уверен, что мистеру Локу всё равно не хочется, чтобы вокруг него весь день крутился ребёнок. |
| See, you're still in the golden, "everyone rallies around you" phase. | Видишь ли, ты ещё в золотой "все бегают вокруг тебя" фазе. |
| I walked around the table to see them. | Я обошёл вокруг стола, чтобы рассмотреть их. |
| I never did no dirt around him. | Я никогда ничего плохого вокруг него не делал. |
| You used to chase him around the jungle gym. | Ты гоняла его вокруг гимнастического снаряда "джунгли". |
| Clay minerals have been detected in and around the crater. | В кратере и вокруг него были обнаружены глинистые минералы. |